СМЕРЕКА — ЕТИМОЛОГІЯ

смере́ка «ялина звичайна, Picea excelsa Link.; [ялиця біла, Abies alba Mill. (Abies pectinata Dc.) Mak; сосна звичайна, Pinus silvestris L. Mak]» (бот.)

висловлюється припущення про належність до давніх індоєвропейських назв дерев звуконаслідувального характеру (Schuster-Šewc 1462–1463);
вважається запозиченням з давніх іранських мов, у яких рефлексом ір. *srva-, *srma- означалися різні види дерев (Трубачев Этимология 1965, 32–33);
псл. *smerkъ (*smerka, *smьr̥kъ, [*s(k)vьr̥kъ, *s(k)verkъ]), можливо, спочатку «ялина; ялина звичайна; ялиця» (значення [«яловець; кедр»] є, очевидно, вторинними);
загальноприйнятої етимології не має;
тлумачиться іноді як доіндоєвропейське (праєвропейське) субстратне слово (Holub–Lyer 444; Skok III 295);
пов’язується з вірм. mair «кедр, сосна, ялиця», mairi «кедровий ліс; хвойний ліс» (Преобр. II 335; Brugmann Grundriss I 741);
припускається також зв’язок з лит. smarsas «жир, мазь», smarstvas «тс.», дісл. smjǫr «масло (вершкове), жир», двн. днн. smëro «тс.», нвн. schmieren «намазувати» за ознакою смолистості (Младенов 595) або з р. смерде́ть (Charpentier Glotta 9, 56) чи з гр. σμῑλαξ «тис» (Machek ESJČ 562);
др. смьрчь «кедр, Cedrus Mill.», п. [smerek] «ялина» (з укр.), smereka, smrek (із слц.), [smreczak, smrok, smyrek, smyrcek, szmerek, śrok, skrzek, skrzec] «тс.», świerk «тс.; [модрина, Larix]», ч. smrk «ялина», [smrek, smrč, smrčka] «тс.», smrčina «тс.; смерекові зарослі, смерековий ліс», слц. smrek «ялина звичайна», červenó smrek (заст.) «модрина європейська, Larix decidua Mill.», smrekovec opadavó «тс.», smriečik «ялина звичайна», smriečok «тс.», вл. šmrěk «ялина», šmrěka, šmrjók, šmrók «тс.», ст. schmrok «ялиця», нл. [šmrěk] «ялина, ялиця», [šmrjok] «тс.», šmrěka «ялиця», škrjok «ялина», ст. šmrjeka (schmreka) «сосна, Pinus», болг. смрика́ «яловець звичайний, Juniperus communis L.; сосна гірська, Pinus montana Mill.», смре́ка́ «яловець звичайний», смери́ка (заст.) «тс.», смрьчъ (заст.) «тс.; ялина звичайна; сосна гірська», смърч «ялина; яловець», м. смрека «яловець звичайний», схв. смре̏ка «яловець; ялина звичайна», [smreˇka, smrе̏kva] «тс.», [smreˇk] «ялиця біла», [смри́ч] «яловець», [smriok] «тс.», [smrk] «яловець низький, Juniperus oxycedrus», [smȑka, smrč] «тс.», смр̑ч «яловець рудуватий, Juniperus rufescens Link.», смр̏ча «яловець; [ялина (висока)]», смр̏чка «яловець», хорв. [smraka] «ялина», слн. smréka «ялиця біла; ялина (червона)», р.-цсл. смрѣча «кедр», смрѣчиѥ, смрѣчь «тс.; яловець», стсл. смрѣча «кедр», смръчь «яловець», смрѣчь «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

смерек «ялина звичайна»
смере́к черве́ний «модрина європейська, Larix decidua Mill. (Larix europaea DC.)»
смере́ча «молода смерека»
смере́чє «смерека»
смере́чина «тс., смерекове дерево; смерекові зарослі, смерековий ліс; смерекова палиця; [ялиця біла Mak]»
смере́чка «вид орнаменту»
смере́ччя «(зб.) смерековий ліс, гай; смерекова памолодь»
смері́чка «тс.»
смері́ччя «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смрика́ «яловець звичайний, Juniperus communis L.; сосна гірська, Pinus montana Mill.» болгарська
смре́ка́ «яловець звичайний» болгарська
смери́ка «тс.» (заст.) болгарська
смрьчъ «тс.; ялина звичайна; сосна гірська» (заст.) болгарська
смърч «ялина; яловець» болгарська
šmrěk «ялина»«тс.» верхньолужицька
šmrěka «ялина»«тс.» верхньолужицька
šmrjók «ялина»«тс.» верхньолужицька
šmrók «ялина»«тс.» верхньолужицька
schmrok «ялиця» верхньолужицька
mair «кедр, сосна, ялиця» вірменська
mairi «кедровий ліс; хвойний ліс» вірменська
σμῑλαξ «тис» грецька
smëro «тс.» давньоверхньонімецька
smjǫr «масло (вершкове), жир» давньоісландська
smëro «тс.» давньонижньонімецька
смьрчь «кедр, Cedrus Mill.» давньоруська
*srva- іранські
*srma- іранські
smarsas «жир, мазь» литовська
smarstvas «тс.» литовська
смрека «яловець звичайний» македонська
šmrěk «ялина, ялиця» нижньолужицька
šmrjok «тс.»«ялиця»«ялина» нижньолужицька
šmrěka «тс.»«ялиця»«ялина» нижньолужицька
škrjok «тс.»«ялиця»«ялина» нижньолужицька
šmrjeka «сосна, Pinus» (schmreka) нижньолужицька
schmreka нижньолужицька
schmreka нижньолужицька
schmreka нижньолужицька
schmieren «намазувати» нововерхньонімецька
smerek «ялина»укр.), smereka, smrek (із слц.) польська
smreczak «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
smrok «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
smyrek «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
smyrcek «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
szmerek «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
śrok «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
skrzek «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
skrzec «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
świerk «тс.»«тс.; [модрина, Larix]» польська
smereka польська
smrek польська
smereka польська
smrek польська
smereka польська
smrek польська
*smerkъ (*smerka, *smьr̥kъ, [*s(k)vьr̥kъ, *s(k)verkъ]) праслов’янська
*sm<SUP>ь</SUP>r̥kъ праслов’янська
*s(k)v<SUP>ь</SUP>r̥kъ праслов’янська
*s(k)verkъ праслов’янська
смерде́ть російська
смрѣча «кедр» русько-церковнослов’янська
смрѣчиѥ русько-церковнослов’янська
смрѣчь «тс.; яловець» русько-церковнослов’янська
смр̏ка «яловець; ялина звичайна» сербохорватська
smrȇka «тс.» сербохорватська
smrе̏kva «тс.» сербохорватська
smreˇk «ялиця біла» сербохорватська
смри́ч «яловець» сербохорватська
smriok «тс.» сербохорватська
smrk «яловець низький, Juniperus oxycedrus» сербохорватська
smȑka «тс.» сербохорватська
smrč «тс.» сербохорватська
смр̑ч «яловець рудуватий, Juniperus rufescens Link.» сербохорватська
смр̏ча «яловець; [ялина (висока)]» сербохорватська
смр̏чка «яловець» сербохорватська
smrek «ялина звичайна»«модрина європейська, Larix decidua Mill.»«тс.»«ялина звичайна»«тс.» (заст.) словацька
červený smrek «ялина звичайна»«модрина європейська, Larix decidua Mill.»«тс.»«ялина звичайна»«тс.» (заст.) словацька
smrekovec opadavý «ялина звичайна»«модрина європейська, Larix decidua Mill.»«тс.»«ялина звичайна»«тс.» (заст.) словацька
smriečik «ялина звичайна»«модрина європейська, Larix decidua Mill.»«тс.»«ялина звичайна»«тс.» (заст.) словацька
smriečok «ялина звичайна»«модрина європейська, Larix decidua Mill.»«тс.»«ялина звичайна»«тс.» (заст.) словацька
smréka «ялиця біла; ялина (червона)» словенська
смрѣча «кедр» старослов’янська
смръчь «яловець» старослов’янська
смрѣчь «тс.» старослов’янська
smraka «ялина» хорватська
smrk «ялина» чеська
smrek «тс.»«тс.; смерекові зарослі, смерековий ліс» чеська
smrč «тс.»«тс.; смерекові зарослі, смерековий ліс» чеська
smrčka «тс.»«тс.; смерекові зарослі, смерековий ліс» чеська
smrčina «тс.»«тс.; смерекові зарослі, смерековий ліс» чеська

сви́рка «ялина звичайна, Picea excelsa Link. Mak; Pinus pilla L.; гірська сосна, Pinus montana Mill. Mak» (бот.)

запозичення з польської мови;
п. świrk «смерека», świerk «тс.» розглядається як варіант форми smrek «тс.», спорідненої з укр. смере́ка;
Фонетичні та словотвірні варіанти

cві́рка «ялина»
свірок «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
świrk «смерека» польська
świerk «тс.» польська
smrek «тс.» польська
смере́ка українська

смеречню́к «співуча пташка родини в’юркових; щур, Pinicola (Fringilla) enucleator» (орн.)

як семантичну паралель пор. також нвн. Fichtengimpel «щур» (букв. «смерековий снігур»), утворене з Fichte «ялина, смерека» і Gimpel «снігур»;
назва могла бути мотивована тим, що в окремі роки цей рідкісний залітний птах з’являється у хвойних лісах Карпат і Полісся;
похідне утворення від смере́ка «ялина звичайна; ялиця біла; сосна звичайна», що є, очевидно, калькою першого компонента латинської наукової назви щура Pinicola, де pini- пов’язане з лат. pīnus «ялина, смерека; ялиця»;
схв. смре̏кāр «сірий дрізд»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

смере́чник «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pini- латинська
pīnus «ялина, смерека; ялиця» латинська
Pinicola латинська
Fichtengimpel «щур» (букв. «смерековий снігур») нововерхньонімецька
Fichte «ялина, смерека» нововерхньонімецька
Gimpel «снігур» нововерхньонімецька
смре̏кāр «сірий дрізд» сербохорватська
смере́ка «ялина звичайна; ялиця біла; сосна звичайна» українська

смере́чок «хвощ, Equisetum L.» (бот.)

пов’язане із смере́ка «ялина звичайна; ялиця біла; сосна звичайна»;
назва пояснюється тим, що хвощ має веретеноподібне стебло з розгалуженими гілочками, форма якого нагадує смереку;
пор. аналогічні народні назви хвоща [со́сонка, яли́нка, хво́йка, верете́нце];
Фонетичні та словотвірні варіанти

смеречічка «тс.»
смері́чка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
смере́ка «ялина звичайна; ялиця біла; сосна звичайна» українська

шквирк «модрина європейська, Larix decidua Mill.» (бот.)

пор. ч. smrk «ялина», слц. smrek, укр. смере́ка;
можливо, продовжує псл. [*svьr̥kъ], паралельне утворення до *smьr̥kъ;
очевидно, запозичення з польської мови;
п. [świrk], świerk не зовсім ясне;
п. świerk, [świrk, świеrczyna] «[модрина]; ялина, Picea excelsa», слц. [svrčina] «ялина», [skverk] «модрина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чвірк
шквір
шквірк
шквірок «тс.» (бот.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
świrk польська
świerk польська
świerk польська
świrk «[модрина]; ялина, Picea excelsa» польська
świеrczyna «[модрина]; ялина, Picea excelsa» польська
*sv<SUP>ь</SUP>r̥kъ праслов’янська
smrek словацька
svrčina «ялина» словацька
skverk «модрина» словацька
смере́ка українська
smrk «ялина» чеська
*sm<SUP>ь</SUP>r̥kъ ?

чвірк «модрина європейська, Larix deсіdua Mill. (Larix europaea DC.)» (бот.)

запозичення з польської мови;
п. [świrk], świerk «модрина європейська» пов’язується з укр. смере́ка (Brückner 537–538);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
świrk польська
смере́ка українська
świerk «модрина європейська» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України