РОНДА — ЕТИМОЛОГІЯ

рондо́ «закруглений шрифт; перо для письма таким шрифтом; віршова форма з тематичними повторами»

запозичення з італійської і французької мов;
іт. rondo (муз.) походить від фр. rondeau (муз., літ.), пов’язаного з rondel «кругленький», похідним від rond «круглий», що, як і іт. rondo, зводиться до лат. rotundus «тс.»;
р. рондо́, ро́ндо, бр. рандо́, ро́нда, п. слц. вл. rondo, ч. rondo (rondî), болг. м. ро́ндо, схв. ро̏ндо, ро̀ндо, слн. rondî;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ро́ндо «музична форма з тематичними повторами»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рандо́ білоруська
ро́нда білоруська
ро́ндо болгарська
rondo верхньолужицька
rondo (муз.) італійська
rondo італійська
rotundus «тс.» латинська
ро́ндо македонська
rondo польська
рондо́ російська
ро́ндо російська
рȍндо сербохорватська
ро̀ндо сербохорватська
rondo словацька
rondî словенська
rondeau (муз., літ.) французька
rondel «кругленький» французька
rond «круглий» французька
rondo (rondî) чеська
rondó чеська
rondó чеська

ронд «збруя»

частково видозмінене запозичення з польської мови;
п. (іст.) rząd «давня оздобна збруя вершника; ряд» етимологічно відповідає укр. ряд (пор. ряди́ти «пишно вбирати, причепурювати»);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ро́нда «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rząd «давня оздобна збруя вершника; ряд» (іст.) польська
ряд (пор. ряди́ти «пишно вбирати, причепурювати») українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України