ПОТИЖНЕВИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
ти́ждень
псл. *ty(jь)žьdьnь, букв. «той самий день», утворене із займенника tъjь «той», частки žь (‹ *že) «же» та іменника dьnь «день»;
бр. ты́дзень «тиждень», др. тыижьдьнь, тыжьдьнь «восьмий день після певного дня», п. tydzień «тиждень», ч. tóden, слц. týždeň, вл. tydźeń, нл. tyźeń, схв. тjе̏дан, слн. téden;
Фонетичні та словотвірні варіанти
потиже́нний
«потижневий»
потижне́вий
тигоде́нь
«тиждень»
тиждне́вник
«щотижневий журнал, щотижневик»
тиже́нно
«тижнево»
тижне́ве́
«тижнева платня»
тижне́вий
тижне́вик
ти́жник
«тс.»
тижні́вка
«поминання померлого на сьомий день після смерті Г; жінка, наряджена на тиждень на роботу від громади Шейк»
тижньо́вий
«тижневий; щотижневий; десяцький або розсильний, що відбуває свій черговий тиждень служби»
тижнюва́ти
«проводити тиждень, бути десь увесь тиждень»
тижня́ка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ты́дзень «тиждень» | білоруська |
tydźeń | верхньолужицька |
тыижьдьнь | давньоруська |
тыжьдьнь «восьмий день після певного дня» | давньоруська |
tyźeń | нижньолужицька |
tydzień «тиждень» | польська |
*ty(jь)žьdьnь | праслов’янська |
tъjь «той» | праслов’янська |
*že «же» | праслов’янська |
dьnь «день» | праслов’янська |
žь | праслов’янська |
тjе̏дан | сербохорватська |
týždeň | словацька |
téden | словенська |
tóden | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України