ПАСКАР — ЕТИМОЛОГІЯ

па́ска «великодній хліб»

запозичення з грецької мови;
гр. πάσκα є фонетичним варіантом слова πάσχα «пасха»;
існує думка (Преобр. ІІ 26; Соболевский Лекции 145) про виникнення фонетичної форми паска з пасха на слов’янському ґрунті;
р. [па́ска] «великодній свячений сир», бр. пасха, [па́ска], др. паска «пасхальний хліб в іудеїв», п. pascha «великодня їжа», [paska] (з укр.), стсл. паска;
Фонетичні та словотвірні варіанти

паска́р «посудина, в якій носять святити паски»
пасча́ний «стосовний до паски»
па́счин «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пасха білоруська
па́ска білоруська
πάσκα «пасха» грецька
πάσχα грецька
паска «пасхальний хліб в іудеїв» давньоруська
pascha «великодня їжа» польська
paskaукр.) польська
па́ска «великодній свячений сир» російська
паска старослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України