МЕНДЕЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ма́ндель «міра при складанні снопів у 15 або 50 штук Г, Ж; в’язанка вибраного льону або конопель; поганий сніп; в’язанка бобу, гороху тощо О»
через посередництво західнослов’янських мов запозичено з німецької;
н. Mándel «п’ятнадцять штук, (первісне) купа з 15 снопів» споріднене з корн. manal «сніп», лат. manus «рука»;
бр. мэ́ндлік «купка з п’яти снопів», мэ́длік, [мэндаль] «тс.», п. [mandel] «п’ятнадцять (снопів)», mendel, mandla, ч. нл. mandel, слц. mandel’, вл. mandl «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ма́ндзіль
манди́ль
«15 горсток конопель або льону»
ма́нділь
«тс.»
ма́нтель
«в’язанка льону, конопель»
ме́ндель
«невеликий сніп»
ме́ндлик
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мэ́ндлік «купка з п’яти снопів» | білоруська |
mandl «тс.» | верхньолужицька |
manal «сніп» | корнська |
manus «рука» | латинська |
mandel | нижньолужицька |
Mándel «п’ятнадцять штук, (первісне) купа з 15 снопів» | німецька |
mandel «п’ятнадцять (снопів)» | польська |
mendel «п’ятнадцять (снопів)» | польська |
mandla «п’ятнадцять (снопів)» | польська |
mandel' | словацька |
мэ́длік | українська |
мэндаль «тс.» | українська |
mandel | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України