МАШКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ма́чка «кішка»
псл. maca «кішка», зменш. mačьka, етимологічно не зовсім ясне;
розглядається як утворення звуконаслідувального походження (Младенов 272; Skok II 344);
пов’язується також з приманювальним вигуком псл. mac-mac (Machek ESJČ 347; Holub – Lyer 297; Holub – Kop. 174) або з ім’ям Марі́я (пор. нім. Miez, Mieze «зменш. від Marie; кішка» – Bern. II 1; Mikl. EW 179);
непереконливі пояснення як похідного від ма́ти (Lessiak ZfDA 53, 128) і як запозичення з угорської мови (Décsy 46 – 47);
уг. macska «кішка» походить із слов’янських мов;
в українську мову, можливо, запозичено з західно- або південно-слов’янських мов;
п. [mačiek] «кіт», ч. macek «тс.», mačka «кішка», máče «кошеня», слц. mačka «кішка», máčik «кіт», болр. [ма́чка] «кішка», [маче́] «кошеня», [мачо́к] «кіт», ма́ца «киця», мац-мац «киць-киць», м. маца «киця», мац-мац «киць-киць», схв. мȁчка «кішка», мȁче «кошеня», мáчок «кіт», мàчōр «великий старий кіт», [мàчур] «тс.», слн. máčka «кішка», máček «кіт»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ма́цу́р
«кіт»
маць-маць
(вигук, яким підкликають котів)
мача
«кошеня»
мача́тко
«молода кішечка; сережка, котик (на дереві)»
ма́шка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
маца «киця» | македонська |
mačiek «кіт» | польська |
maca «кішка» | праслов’янська |
mac-mac | праслов’янська |
мȁчка «кішка» | сербохорватська |
mačka «кішка»«кіт» | словацька |
máčik «кішка»«кіт» | словацька |
máčka «кішка»«кіт» | словенська |
máček «кішка»«кіт» | словенська |
macska «кішка» | угорська |
маче́ «кошеня» | українська |
мачо́к «кіт» | українська |
ма́ца «киця» | українська |
мац-мац «киць-киць» | українська |
мац-мац «киць-киць» | українська |
мȁче «кошеня» | українська |
мáчок «кіт» | українська |
мàчōр «великий старий кіт» | українська |
мàчур «тс.» | українська |
macek «тс.»«кішка»«кошеня» | чеська |
mačka «тс.»«кішка»«кошеня» | чеська |
máče «тс.»«кішка»«кошеня» | чеська |
mačьka | ? |
ма́ти | ? |
західно- | ? |
ма́чка «кішка» | ? |
ма́ша «бант, стрічка»
н. Másche «вузол, бант» споріднене з лит. mãzgas «вузол». – Kluge – Mitzka 463;
запозичення з німецької мови;
ч. mašle, слц. [mašl’a, mašňa) «тс.», схв. мàшна (мáшна) «галстук; бант»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ма́жа
«тс.»
ма́шка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мàшна «галстук; бант» (мáшна) | сербохорватська |
mašl'a «тс.» | словацька |
mašňa «тс.» | словацька |
mašle | чеська |
маша «свиня»
очевидно, пов’язане з не зафіксованим маш, яким підкликають тварину;
можливий вплив власного імені Ма́ша;
р. [ма́шка] (вигук, яким підкликають свиней, овець), [ма́ша-ма́ша] (вигук, яким підкликають овець), [маш-маш] (вигук, яким підкликають свиней, овець, коней), ч. [mašík] «свиня», слц. maso, maško «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ма́шка (вигук, яким підкликають свиней, овець) | російська |
maso «тс.» | словацька |
maško «тс.» | словацька |
ма́ша-ма́ша (вигук, яким підкликають овець) | українська |
маш-маш (вигук, яким підкликають свиней, овець, коней) | українська |
mašík «свиня» | чеська |
маш | ? |
Ма́ша | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України