ЖЕРДЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
жердь «дишло для повертання вітряка»
псл. žьrdь (‹*gьrd-), пов’язане чергуванням голосних з *gord«город»;
зіставлення з двн. gerta «прут», gart «колючка; важіль» (Преобр. І 228; Младенов 166; Uhlenbeck РВrВ 19, 520) помилкове;
р. жердь, бр. жэ́ǽрдка, др. жьрдь, п. żerdź, ч. žerd, слц. žrď, вл. žerdź, нл. žerdka, žerź, болг. [же́рда],слн. žŕd, стсл. жръдь;
Фонетичні та словотвірні варіанти
жерди́на
жерди́ти
«обгороджувати жердинами»
же́рдка
же́рдя
(зб.)
жердяни́й
жо́рдка
(деталь воза)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
жэ́рдка | білоруська |
же́рда | болгарська |
žerdź | верхньолужицька |
gerta «прут» | давньоверхньонімецька |
gart «колючка; важіль» | давньоверхньонімецька |
жьрдь | давньоруська |
žerdka | нижньолужицька |
žerź | нижньолужицька |
żerdź | польська |
ž<SUP>ь</SUP>r̥dь (‹*gь$rd-) | праслов’янська |
*gord «город» | праслов’янська |
*g<SUP>ь</SUP>r̥rd- | праслов’янська |
жердь | російська |
žrď | словацька |
žŕd | словенська |
жръдь | старослов’янська |
žerd | чеська |
жорст «жердка в хаті для навішування одягу»
очевидно, результат видозміни основи [жердь];
р. півд. [жо́рость] «товста жердина» є, мабуть, українізмом;
характер формальних змін не цілком ясний;
р. [жерздь] «товста жердина», [жерсть, жересть] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
жо́рост
«жердина, на якій укріплюють у церкві хрест»
жо́рость
«колода, що вживається для зв’язування річкового плоту»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
жо́рость «товста жердина» | російська |
жерздь «товста жердина» | російська |
жерсть | російська |
жересть «тс.» | російська |
жердь | українська |
озе́ре́д «скирта сіна, соломи чи хліба; ожеред»
псл. *ozordъ (‹ іє. *g̑hordh-), фонетичний варіант до *ogordъ (‹ іє. *ghordh-);
споріднене з лит. žа́rdas «пристрій для сушіння гороху, льону», лтс. zãrds «тс.», лит. žar̃dis «загін», прус. sardis «паркан», псл. *gordъ «місто», *žьr̥dь (‹ *gьr̥dь), укр. р. го́род, жердь;
висловлювались думки про запозичення балтійських слів зі слов’янських мов (Mikl. EW 416) або, навпаки, слов’янських слів з балтійських мов (Zubatý St. a čl. I 2, 125);
р. [озере́д] «довга скирта хліба; пристосування для сушіння снопів», [озоро́д, зоро́д, заро́д] «тс.», бр. [азаро́д] «пристосування у вигляді драбини для просушування снопів», [азаро́да, озяро́д] «тс.», п. [ozieród, ozieroda] (очевидно, з укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
вазирет
взере́т
возере́д
вузирє́т
гозере́т
гозере́ц
«тс.»
одзере́д
озаре́т
озе́ред
озере́да
озере́т
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
азаро́д «пристосування у вигляді драбини для просушування снопів» | білоруська |
zãrds «тс.» | латиська |
žа́rdas «пристрій для сушіння гороху, льону» | литовська |
žar̃dis «загін» | литовська |
ozieród (очевидно, з укр.) | польська |
ozieroda (очевидно, з укр.) | польська |
*ozordъ (‹ іє. *g̑hordh-) | праслов’янська |
*gordъ «місто» | праслов’янська |
sardis «паркан» | прусська |
го́род | російська |
озере́д «довга скирта хліба; пристосування для сушіння снопів» | російська |
го́род | українська |
озоро́д | українська |
зоро́д | українська |
заро́д «тс.» | українська |
азаро́да | українська |
озяро́д «тс.» | українська |
*ogordъ (‹ іє. *ghordh-) | ? |
*ž (‹ *gьr̥dь) | ? |
жердь | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України