ЖОДНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

жо́ден «ні один, ніякий; (діал. заст.) кожний»

запозичення з польської мови;
п. żaden «ні один», ст. żadny, як i ч. žádný, слц. žiaden, žiadny, вл. žadyn, нл. žeden «тс.», виникло, очевидно, під впливом każdy з *żeden, про що свідчить нл. žeden і запозичене з польської мови лит. žėdnas «кожний; жодний»;
п. *żeden є результатом стягнення і спрощення виразу niże + jeden «ні(же) один»;
на давнішому етапі звукосполучення жа (ža, ża) могло бути й закономірним результатом стягнення žeje через стадію žē (пор. час із *čēsъ ‹ *kēs-, жар із *žērъ ‹ *gēr- та ін.);
укр. жо́ден (жо́дний) або виникло пізніше з жа́ден (жа́дний) під впливом ні один або (що менш імовірно) є результатом давнього розвитку виразу *ниже один;
думка про походження п. żaden (żadny) з ч. žádný ( ‹*zędьnъ(jb)) «жадібний» (Machek ESJČS 590; Holub– Kop. 441) непереконлива;
бр. жадны «кожний; ні один», жа́дзен, жо́дны, жо́дзен «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жа́ден
жа́дний «тс.»
жадный (XIV ст.)
жоденъ
жо́дний
жодный (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жа́дны «кожний; ні один» білоруська
жа́дзен білоруська
жо́дны білоруська
жо́дзен «тс.» білоруська
žadyn верхньолужицька
žėdnas «кожний; жодний» литовська
žeden «тс.» нижньолужицька
žeden нижньолужицька
żaden «ні один» польська
żadny польська
*żeden польська
każdy польська
*żeden «ні(же) один» польська
niże + jeden польська
ža польська
ża польська
žeje польська
*čēsъ польська
*kēs польська
*žērъ польська
*gēr- польська
żaden (żadny) польська
żadny польська
žiaden словацька
žiadny словацька
жа (ža, ża)(пор. час із *čēsъ ‹ *kēs-, жар із *žērъ ‹ *gēr- та ін.) українська
час українська
жар українська
жо́ден (жо́дний)(жа́дний)(що менш імовірно) українська
жо́дний українська
жа́ден українська
*ниже один українська
жа́дний українська
ні один українська
žádný чеська
žádný «жадібний» ( ‹*zędьnъ(jb))(Machek ESJČS 590; Holub-- Kop. 441) чеська
*zędьnъ(jb) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України