ДИВЕНЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
диви́тися «глядіти»
псл. diviti sę «дивитися з інтересом, подивом», очевидно, похідне від divo «диво»;
в українській мові значення «глядіти» є вторинним, що розвинулося з давнішого «дивитися з подивом»;
псл. diviti sę пов’язують також з іє. *dei- «блищати, ясніти», поширеним суфіксом -u- (Sławski І 209; Преобр. І 184; Brückner 114; Bern. I 203; Trautmann 50; Pokorny 183–184; інакше Rozwadowski Studia 62, прим. 2), тоді спорідненими є лит. [deivoti] «спостерігати», гр. δέατο «здавався», δηλος «видимий, ясний», δέελος «тс.», дінд. dīvyati «випромінює», а також численні назви неба та богів;
є малопереконливі спроби пов’язання також з дінд. dhī «думка,молитва», dhīra «мудрий» (Mikl. EW 46; Meillet Études 372–373; RÉS 6, 167–168; Zubatý St. a čl. II 2, 95; Reichelt KZ 39, 50; Machek ESJČ 119);
р. диви́ть(ся) «дивуватися», бр. дзіві́цца, др. дивити(ся) «тс.», п. dziwić «дивувати», ст. dziwić się «дивуватися», ч. diviti se «тс.», dívati se «дивитися», слц. diviť sa «дивуватися», divať sa «дивитися», вл. dźiwać so «дивуватися», нл. źiwaś «дивитися», źiwaś se «дивуватися», болг. дивя́ (ce) «дивувати(ся)», м. диви се «дивуватися», схв. ди́витисе «захоплюватися», слн. diviti se «дивуватися», стсл. дивити сѧ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́дивити
(у виразі в. очі «зіпсувати очі»)
ди́вень
«хліб у вигляді кільця, крізь який наречена дивиться на гостей»
диви́дло
«вид»
диви́ти
«дивувати»
дивитися
«дивуватися (XV ст.), глядіти (XVII ст.)»
дивля́тися
«дивуватися; роздивлятися»
додиви́тися
«помітити»
додивля́тися
здивля́тися
«задивлятися, помічати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзіві́цца | білоруська |
дивя́ «дивувати(ся)» (ce) | болгарська |
dźiwać so «дивуватися» | верхньолужицька |
δέατο «здавався» | грецька |
dīvyati «випромінює» | давньоіндійська |
dhī «думка,молитва» | давньоіндійська |
дивити «тс.» (ся) | давньоруська |
*dei- «блищати, ясніти» | індоєвропейська |
deivoti «спостерігати» | литовська |
диви «дивуватися» | македонська |
źiwaś «дивитися»«дивуватися» | нижньолужицька |
źiwaś se «дивитися»«дивуватися» | нижньолужицька |
dziwić «дивувати» | польська |
diviti sę «дивитися з інтересом, подивом» | праслов’янська |
diviti | праслов’янська |
диви́ть «дивуватися» (ся) | російська |
ди́витисе «захоплюватися» | сербохорватська |
diviť sa «дивуватися»«дивитися» | словацька |
divať sa «дивуватися»«дивитися» | словацька |
diviti se «дивуватися» | словенська |
дивити сѧ «тс.» | старослов’янська |
diviti se «тс.»«дивитися» | чеська |
dívati se «тс.»«дивитися» | чеська |
divo «диво» | ? |
значення «глядіти» | ? |
давнішого «дивитися з подивом» | ? |
-u- | ? |
δηλος «видимий, ясний» | ? |
δέελος «тс.» | ? |
dhīra «мудрий» | ? |
dziwić się «дивуватися» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України