ZAR — ЕТИМОЛОГІЯ

го́ре

псл. *gor-je, повʼязане з gorěti «горіти»;
щодо розвитку значення пор. псл. *реčаlь «печаль» : pekǫ «печу», дінд. śṓkaḥ «полумʼя, жар; мука, смуток, горе»;
менш слушне порівняння з гот. kara «скарга, скорбота», яке зіставляється з ос. zarun «співати», zar «пісня», гр. γηρυς «голос», гр. дор. γαρυς «тс.», ірл. gāir «заклик, крик» (Горяев 75);
р. го́ре, бр. го́ра, др. горе, п. ст. gorze, ч. кн. поет. hoře, вл. һоrјо, нл. gorje, болг. го́рест (відр. го́ресть), схв. гòра (гȍра) «епілепсія», слн. gorjé «горе, плач», стсл. горе «горе»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

горевни́ця «та, що приносить горе»
го́ресний
горе́цтво «горе, журба»
горьо́ваний
горьови́й
горювалий «той, що зазнав горя»
горюва́льник «той, що горює»
горюва́ти
горю́ха «горопашна»
горю́шний «горопашний»
горя́ка «бідолаха»
загорю́йко
Етимологічні відповідники

Слово Мова
го́ра білоруська
го́рест (відр. го́ресть) болгарська
һоrјо верхньолужицька
kara «скарга, скорбота» готська
γηρυς «голос» грецька
γαρυς «тс.» грецька
śṓkaḥ «полумʼя, жар; мука, смуток, горе» давньоіндійська
горе давньоруська
γαρυς «тс.» дорійський
gāir «заклик, крик» ірландська
gorje нижньолужицька
zarun «співати» осетинська
gorze польська
*gor-je праслов’янська
*реčаlь «печаль» праслов’янська
го́ре російська
гòра «епілепсія» (гȍра) сербохорватська
gorjé «горе, плач» словенська
горе «горе» старослов’янська
hoře чеська
gorěti «горіти» ?
*реčаlь «печаль» ?
pekǫ «печу» ?
zar «пісня» ?
gorze ?
hoře ?
hoře ?

за́ра «тонке тюлеве покривало на голові нареченої, фата» (?)

запозичення з кримсько-татарської або турецької мови;
крим.-тат. тур. zar «прозора завіса», можливо, пов’язане з тюрк. zārbaf «тканина з золотою або срібною ниткою», яке виводиться від перс. zerbaf «парча», утвореного з zer «золото» і основи дієслова bāften «ткати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
zar «прозора завіса» кримсько-татарська
zerbaf «парча» перська
zer «золото» перська
bāften «ткати» перська
zar «прозора завіса» турецька
zārbaf «тканина з золотою або срібною ниткою» тюркські

калуге́р «чернець»

гр. καλόγερος «старець; чернець» утворене з основ прикметника καλός «гарний» та іменника γέρων «старець», спорідненого з дінд. járant- «старий», ос. zärond, перс. zar, вірм. cer «тс.»;
через церковнословʼянську мову запозичено в давньоруську з грецької;
р. заст., діал. калуге́р, др. калогеръ, калугеръ (XI ст.), п. ст. kalojer, kalajor, болг. калу́герин, калу́гер, м. калуге́р, схв. кàлуђгер, стсл. калоугеръ, калогеръ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

калагур
калу́ґер
калу́гир
калуго́р
Етимологічні відповідники

Слово Мова
калу́герин болгарська
cer «тс.» вірменська
καλόγερος «старець; чернець» грецька
καλός «гарний» грецька
γέρων «старець» грецька
járant- «старий» давньоіндійська
калогеръ давньоруська
калугеръ (XI ст.) давньоруська
калуге́р македонська
zärond осетинська
zar перська
kalojer (ст.) польська
kalajor (ст.) польська
кàлуђгер сербохорватська
калоугеръ старослов’янська
калогеръ «тс.» старослов’янська
калу́гер українська
калуге́р (заст.), (діал.) ?

цирко́н «мінерал бурого, оранжевого і зеленкуватого кольору»

запозичення з німецької мови;
н. Zirkon «тс.» походить від фр. zircon «тс.», яке через порт. zarcão «тс.» зводиться до ар. zarqū́n «свинцевий сурик», похідного від перс. zargūn «золотавого кольору», що є складним словом, утвореним з іменників zar «золото» та gūn «колір», спорідненого з ав. gaona- «тс.»;
р. болг. цирко́н, бр. цырко́н, п. cyrkon, ч. zirkon, слц. zirkîn, схв. циркон;
Фонетичні та словотвірні варіанти

цирко́ній «сріблясто-білий метал»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
gaona- «тс.» авестійська
zarqū́n «свинцевий сурик» арабська
цырко́н білоруська
цирко́н болгарська
Zirkon «тс.» німецька
zargūn «золотавого кольору» перська
cyrkon польська
zarcão «тс.» португальська
цирко́н російська
циркон сербохорватська
zirkîn словацька
zircon «тс.» французька
zirkon чеська
zar «золото» ?
gūn «колір» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України