YOKE — ЕТИМОЛОГІЯ
біда́ «двоколка»
через польську мову запозичено з латинської;
лат. bīga «парна запряжка; запряжена парою колісниця», bīgae(*bi-jūgae) «тс.» є складним словом, утвореним з основ слів bis «двічі» і jūgum «ярмо», спорідненого з гр. ζυγόν «ярмо», гот. juk, нвн. Joch, англ. yoke, стсл. иго «тс.»;
в українській мові зазнало впливу з боку слів біда́ «злидні» і, можливо, байда́рка;
бр. бэда «двоколка», п.bida, bidka, biga, bieda «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
біда́рка
«тс.»
бі́дка
при́бідка
«поганий візок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
yoke | англійська |
бэда «двоколка» | білоруська |
juk | готська |
ζυγόν «ярмо» | грецька |
bīga «парна запряжка; запряжена парою колісниця» | латинська |
Joch | нововерхньонімецька |
иго «тс.» | старослов’янська |
п.bida «тс.» | українська |
bidka «тс.» | українська |
biga «тс.» | українська |
bieda «тс.» | українська |
bīgae(*bi-jūgae) «тс.» | ? |
bis «двічі» | ? |
jūgum «ярмо» | ? |
біда́ «злидні» | ? |
байда́рка | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України