WISH — ЕТИМОЛОГІЯ
віншува́ти «вітати, поздоровляти»
українське слово через польське посередництво запозичене з середньоверхньонімецької мови;
свн. wünschen «бажати, зичити» походить із двн. wunsken (звідси словенська форма), спорідненого з дангл. wӯscan «бажати», англ. wish, дісл. vēskja «тс.», далі з дінд. vāñchā «бажання», vánati (vanṓti) «бажає», лат. venus «любов, привабливість», хет. uenzi «coit»;
усі форми, очевидно, з іє. *uen- «бажати, прагнути»;
бр. віншава́ць «тс.», п. winszować «тс.; бажати, зичити», ч. vinšovati «бажати, зичити», слц. vinšovať «тс.», слн. vóščiti «вітати, зичити; (ст.) дозволити, допустити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
виншовати
(XVII ст.)
вінчува́ти
віншува́льний
вѣнчовати
(XVIII ст.)
вѣншовати
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
wish | англійська |
віншава́ць «тс.» | білоруська |
wӯscan «бажати» | давньоанглійська |
wunsken (звідси словенська форма) | давньоверхньонімецька |
vāñchā «бажання» | давньоіндійська |
vēskja «тс.» | давньоісландська |
*uen- «бажати, прагнути» | індоєвропейська |
venus «любов, привабливість» | латинська |
winszować «тс.; бажати, зичити» | польська |
wünschen «бажати, зичити» | середньоверхньнімецька |
vinšovať «тс.» | словацька |
vóščiti «вітати, зичити; (ст.) дозволити, допустити» | словенська |
uenzi «coit» | хетська |
vinšovati «бажати, зичити» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України