WAKE — ЕТИМОЛОГІЯ
бівуа́к
через російську мову запозичено з німецької і французької мов;
н. Bíwak, фр. bivouac походять з нн. bîwake (швейц.-нім. [bîwacht] «додатковий караул біля будівлі, в якій перебуває основна сторожа»), утвореного з префікса bî- «при-, побічно» (пор. нвн. bei- «тс.»), спорідненого з гот. bi «навколо, при», гр. ἀμφί, лат. ambi «тс.», і іменника wake «варта» (пор. нвн. Wache «тс.»);
р. бивуа́к, бива́к, бр. біва́к, п. biwak, biwuak, ч. bivak, слц. bivuak, вл. biwak, болг. Бива́к, м. бива́к, схв. бѝвак, слн. bivák;
Фонетичні та словотвірні варіанти
біва́к
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
біва́к | білоруська |
Бива́к | болгарська |
biwak | верхньолужицька |
bi «навколо, при» | готська |
ἀμφί | грецька |
ambi «тс.» | латинська |
бива́к | македонська |
bîwake (швейц.-нім. [bîwacht] «додатковий караул біля будівлі, в якій перебуває основна сторожа») | нижньонімецька |
Bíwak | німецька |
biwak | польська |
biwuak | польська |
бивуа́к | російська |
б | сербохорватська |
bivuak | словацька |
bivák | словенська |
бива́к | українська |
bivouac | французька |
bivak | чеська |
bî- «при-, побічно» (пор. нвн. bei- «тс.») | ? |
wake «варта» (пор. нвн. Wache «тс.») | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України