VIOLA — ЕТИМОЛОГІЯ

віо́ла «альтова скрипка»

запозичення з італійської мови;
іт. viola «альтова скрипка» загальноприйнятого пояснення не має;
пов’язувалося з viola «фіалка» з огляду на те, що корпус скрипки з його вигинами нагадує квітку фіалки (Kluge–Mitzka 823);
зіставлялося з двн. fidula «скрипка» (Dauzat 752; Holub–Lyer 508);
виводилось від звуконаслідувального вигуку *viu (A. Prati, Vocabulario etymologico italiano 1046–1047; Шанский ЭСРЯ I 3, 102) та ін;
р. болг. м. вио́ла, бр. віёла, п. ч. слц. viola, схв. вùола;
Фонетичні та словотвірні варіанти

віолі́на «скрипка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
віёла білоруська
вио́ла болгарська
fidula «скрипка» давньоверхньонімецька
viola «альтова скрипка» італійська
вио́ла македонська
viola польська
вио́ла російська
вùола сербохорватська
viola словацька
viola чеська
viola «фіалка» ?
*viu ?

віолонче́ль «смичковий інструмент типу скрипки»

запозичення з італійської мови;
іт. violoncello є здрібнілою формою від violone «басова скрипка» (букв. «велика скрипка»), похідного від viola «альтова скрипка»;
р. виолонче́ль, бр. віяланчэ́ль, п. wiolonczela, ч. violoncello, cello, слц. violončelo, čelo, болг. виолонче́ле, че́ло, м. виолонче́ло, схв. виолончèло, чȅло, слн. čélo;
Фонетичні та словотвірні варіанти

віолончелі́ст
Етимологічні відповідники

Слово Мова
віяланчэ́ль білоруська
виолонче́ле болгарська
violoncello є здрібнілою формою від violone «басова скрипка» (букв. «велика скрипка») італійська
виолонче́ло македонська
wiolonczela польська
виолонче́ль російська
виолончèло сербохорватська
violončelo словацька
čelo словацька
čélo словенська
че́ло українська
чȅло українська
violoncello чеська
cello чеська
viola «альтова скрипка» ?

фіа́лка «Viola L.» (бот.)

свн. vīol(е), двн. vіolа «фіалка» зводяться до лат. viola «тс.», що, як і гр. ἴον (‹Ƒἰον) «фіалка», походить, очевидно, з якоїсь давньої середземноморської мови;
запозичене з німецької мови, можливо, через польське посередництво;
р. фиа́лка, бр. фія́лка, п. fijałek, fiołek, ч. слц. fiala, fialka, вл. fijałka, нл. fijałka, fijołka, схв. вио̀ла, слн. vijólica;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фиа́лок (XVII ст.)
фия́лок
фіа́лко́вий
фіа́лкові
фія́вка
фіялкова́ті
фія́лок
фіялочні
фіялча́к «аметист»
хвия́лка
хві-я́лка
хвіяло́вий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фія́лка білоруська
fijałka верхньолужицька
ἴον «фіалка» (‹Ƒἰον) грецька
vіolа «фіалка» давньоверхньонімецька
viola «тс.» латинська
fijałka нижньолужицька
fijołka нижньолужицька
fijałek польська
fiołek польська
фиа́лка російська
вио̀ла сербохорватська
vīol(е) середньоверхньнімецька
fiala словацька
fialka словацька
vijólica словенська
fiala чеська
fialka чеська

фіоле́товий

запозичення з польської мови;
п. fiolet «фіолетовий колір», fioletowy, як і р. фиоле́товый, бр. фіяле́тавы, ч. слц. violet’, болг. м. виоле́тов, слн. vijóličast, походить від нім. violett «тс.», яке через фр. violet «тс.» (violette «фіалка») зводиться до лат. viola «фіалка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

позафіоле́товий
ультрафіоле́товий
фіоле́т
фіоле́тний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фіяле́тавы білоруська
виоле́тов болгарська
viola «фіалка» латинська
виоле́тов македонська
violett «тс.» німецька
fiolet «фіолетовий колір» польська
fioletowy польська
фиоле́товый російська
violet' словацька
vijóličast словенська
violet «тс.» (violette «фіалка») французька
violette французька
violet' чеська

левко́й «матіола, Matthiola R. Вr.» (бот.)

грецька назва зумовлена білястим забарвленням листків і фіалковим запахом левкоя;
лат. leucoion «левкой» походить від гр. λεοκόιον «біла фіалка», складного слова, утвореного з прикметника λευκός «білий, світлий, ясний, блискучий», спорідненого з лат. lūx «світло, сяяння, блиск», псл. lūčь «світло», lysъ, укр. лисий, та іменника ἴov(‹Fίov) «фіалка», запозиченого, очевидно, з якоїсь середземноморської мови і пов’язаного з лат. viola «тс.»;
через посередництво німецької мови (нім. Levkóje) запозичено з латинської;
р. левко́й, бр. ляўко́нія, п. lewkonia, ч. levkoje, слц. levkoja, вл. lewkonja, слн. levkója;
Фонетичні та словотвірні варіанти

левко́нія «левкой однорічний, Matthiola annua Sweet.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ляўко́нія білоруська
lewkonja верхньолужицька
λεοκόιον «біла фіалка» грецька
λευκός «білий, світлий, ясний, блискучий» грецька
leucoion «левкой» латинська
lūx «світло, сяяння, блиск» латинська
viola «тс.» латинська
Levkóje німецька
Levkóje німецька
lewkonia польська
lūčь «світло» праслов’янська
lysъ праслов’янська
levkoja словацька
levkója словенська
лисий українська
levkoje чеська
ἴov «фіалка» ?
Fίov ?
левко́й ?

йод

запозичення з німецької чи французької мови;
нім. Jod, фр. iode відбивають новолатинську назву iodum, утворену в 1813 р. ГейЛюссаком від гр. ἰοειδής (прикм.) «пурпуровий, фіалковий», що складається з основ іменників ἰόv «фіалка», *Fια, очевидно, спорідненого з лат. viola «тс.», і εĩδος «вигляд», спорідненого з псл. vidъ, укр. вид;
назва пояснюється фіолетовим кольором пари йоду;
р. болг. йод, бр. ёд, п. ч. вл. jod, слц. слн. jód, м. јод, схв. јȏд;
Фонетичні та словотвірні варіанти

йоди́ди
йо́дистий
йо́дний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ёд білоруська
йод болгарська
jod верхньолужицька
ἰοειδής «пурпуровий, фіалковий» (прикм.) грецька
ἰόv «фіалка» грецька
*Fια грецька
εĩδος «вигляд» грецька
viola «тс.» латинська
јод македонська
Jod німецька
jod польська
vidъ праслов’янська
йод російська
јȏд сербохорватська
jód словацька
jód словенська
вид українська
iode французька
jod чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України