VESPER — ЕТИМОЛОГІЯ
не́шпір «сутінок, присмерк»
через польське посередництво запозичене з чеської мови;
ч. nešpor «вечерня», як і вл. něšpor, nyšpor «тс.», слц. nešpor «тс.; підвечірок», виникло з нвн. Vesper «тс.», що походить від лат. vesper(a) «вечір», спорідненого з гр. ἔσπερος, лит. vãkaras «тс.», псл. večerъ, укр. ве́чір;
бр. [нешпо́р] «вечірній час; вечерня», [не́шпар] «вечерня», п. nieszpór «вечерня; вечір», nieszpor «тс.», nieszpory «вечерня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
нешпі́рний
«вечірній»
не́шпор
«вечір»
не́шпо́ри
«вечерня»
ни́чпорити
«тс.»
ни́чпорний
«тс.»
ни́шпора
«тс.»
ни́шпорити
«дзвонити на вечерню, правити вечерню»
ни́шпорний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
нешпо́р «вечірній час; вечерня» | білоруська |
не́шпар «вечерня» | білоруська |
něšpor | верхньолужицька |
nyšpor «тс.» | верхньолужицька |
ἔσπερος | грецька |
vesper(a) «вечір» | латинська |
vãkaras «тс.» | литовська |
Vesper «тс.» | нововерхньонімецька |
nieszpór «вечерня; вечір»«тс.»«вечерня» | польська |
nieszpor «вечерня; вечір»«тс.»«вечерня» | польська |
nieszpory «вечерня; вечір»«тс.»«вечерня» | польська |
večerъ | праслов’янська |
nešpor «тс.; підвечірок» | словацька |
ве́чір | українська |
nešpor «вечерня» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України