TOUT — ЕТИМОЛОГІЯ

ату́ (вигук цькування)

р. бр. болг. ату́, п. [atuha];
загальноприйнятого пояснення не має;
тлумачиться як слов’янське утворення, аналогічне до атю, ачу́ (Преобр. І 10) або як запозичення з французької мови, в якій вираз à tout «на все» складається з прийменника à «на, до», що походить від лат. ad «до, при», і займенника tout «все, весь», що зводиться до лат. totus «весь» (Шанский ЭСРЯ І 1, 174; Фасмер І 96);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ату́кати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ату́ білоруська
ату́ болгарська
ad «до, при» латинська
totus «весь» латинська
atuha польська
ату́ російська
атю ?
ачу́ ?
tout «на все» ?
à «на, до» ?
tout «все, весь» ?

паспарту́ «картонна рамка для портрета, гравюри»

фр. passe-partout «ключ, що підходить до багатьох замків; картонна рамка для портретів» складається зі слів passe «проходить, пропускає», раr «через, крізь, по» і tout «увесь, цілий», спорідненого з нар.-лат. *tottus, що є експресивною формою лат. tōtus «тс.»;
запозичення з французької мови;
р. бр. болг. паспарту́, п. passe-partout, ч. pasparta, схв. паспарту;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
паспарту́ білоруська
паспарту́ болгарська
tōtus «тс.» латинська
*tottus народнолатинська
passe-partout польська
паспарту́ російська
паспарту сербохорватська
passe-partout «ключ, що підходить до багатьох замків; картонна рамка для портретів» французька
passe «проходить, пропускає» французька
раr «через, крізь, по» французька
tout «увесь, цілий» французька
pasparta чеська

сурду́т «сюртук»

через польську мову запозичене з французької;
фр. surtout «верхній чоловічий одяг, сюртук» утворене з прийменника sur «на, над, зверху», що походить від лат. super «тс.», і tout «весь», що зводиться до лат. tōtus «тс.», віддалено спорідненого з дінд. tavīti (tā́uti) «має силу», лтс. tauta «народ», псл. tyti «жиріти», tukъ «жир»;
бр. сурду́т «сюртук», п. surdut, surtut «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сурдути́на «поганенький сурдут»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сурду́т «сюртук» білоруська
tavīti «має силу» (tā́uti) давньоіндійська
super «тс.» латинська
tōtus «тс.» латинська
tauta «народ» латиська
surdut «тс.» польська
surtut «тс.» польська
tyti «жиріти» праслов’янська
surtout «верхній чоловічий одяг, сюртук» французька
sur «на, над, зверху» ?
tout «весь» ?
tukъ «жир» ?

сюрту́к

фр. surtout «широкий верхній одяг» утворилося з прийменника sur «над», що виник з лат. super «тс.», і tout «весь, все», що походить від лат. tōtus «весь» неясного походження, до якого зводиться укр. тота́льний;
запозичення з французької мови;
р. болг. сюрту́к, схв. су̀ртука;
Фонетичні та словотвірні варіанти

серту́к
сертучи́на «сюртук, поганий сюртук»
сірту́к
сіртучи́на
сюртуко́вий
сюртучи́на
сюрту́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сюрту́к болгарська
super «тс.» латинська
tōtus «весь» латинська
сюрту́к російська
су̀ртука сербохорватська
тота́льний українська
surtout «широкий верхній одяг» французька
sur «над» ?
tout «весь, все» ?

тубо́ «не можна; не чіпай» (виг.)(вживається мисливцями як заборона собаці діяти)

запозичення з французької мови;
фр. tout beau, букв. «все добре» складається зі слів tout «все, весь», що походить від нар.-лат. *tottus ‹ лат. totus «весь», і beau «добре, добрий» від лат. bellus «милий, приємний, гарний»;
р. тубо́ «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
totus «весь» латинська
bellus «милий, приємний, гарний» латинська
*tottus народнолатинська
тубо́ «тс.» російська
tout французька
beau «добре, добрий» французька

тужу́рка «куртка; формений верхній одяг»

запозичення з російської і, можливо, польської мов;
р. тужу́рка «домашня або формена куртка», як і п. tużurek «довгий чорний піджак для візитів, вид сюртука», утворено на основі фр. toujours «завжди, постійно», що виникло в результаті стягнення слів tout «весь, кожний» і jour «день», букв. «кожний день»;
бр. болг. тужу́рка;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тужуро́к «короткий хутряний одяг Нед, Пі; шкірянка, бараняча куртка Шейк»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тужу́рка білоруська
тужу́рка болгарська
tużurek «довгий чорний піджак для візитів, вид сюртука» польська
тужу́рка «домашня або формена куртка» російська
toujours «завжди, постійно» французька
tout «весь, кожний» французька
jour «день» французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України