TOUT — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ату́ (вигук цькування)
р. бр. болг. ату́, п. [atuha];
загальноприйнятого пояснення не має;
тлумачиться як слов’янське утворення, аналогічне до атю, ачу́ (Преобр. І 10) або як запозичення з французької мови, в якій вираз à tout «на все» складається з прийменника à «на, до», що походить від лат. ad «до, при», і займенника tout «все, весь», що зводиться до лат. totus «весь» (Шанский ЭСРЯ І 1, 174; Фасмер І 96);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ату́кати
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ату́ | білоруська |
ату́ | болгарська |
ad «до, при» | латинська |
totus «весь» | латинська |
atuha | польська |
ату́ | російська |
атю | ? |
ачу́ | ? |
tout «на все» | ? |
à «на, до» | ? |
tout «все, весь» | ? |
паспарту́ «картонна рамка для портрета, гравюри»
фр. passe-partout «ключ, що підходить до багатьох замків; картонна рамка для портретів» складається зі слів passe «проходить, пропускає», раr «через, крізь, по» і tout «увесь, цілий», спорідненого з нар.-лат. *tottus, що є експресивною формою лат. tōtus «тс.»;
запозичення з французької мови;
р. бр. болг. паспарту́, п. passe-partout, ч. pasparta, схв. паспарту;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
паспарту́ | білоруська |
паспарту́ | болгарська |
tōtus «тс.» | латинська |
*tottus | народнолатинська |
passe-partout | польська |
паспарту́ | російська |
паспарту | сербохорватська |
passe-partout «ключ, що підходить до багатьох замків; картонна рамка для портретів» | французька |
passe «проходить, пропускає» | французька |
раr «через, крізь, по» | французька |
tout «увесь, цілий» | французька |
pasparta | чеська |
сурду́т «сюртук»
через польську мову запозичене з французької;
фр. surtout «верхній чоловічий одяг, сюртук» утворене з прийменника sur «на, над, зверху», що походить від лат. super «тс.», і tout «весь», що зводиться до лат. tōtus «тс.», віддалено спорідненого з дінд. tavīti (tā́uti) «має силу», лтс. tauta «народ», псл. tyti «жиріти», tukъ «жир»;
бр. сурду́т «сюртук», п. surdut, surtut «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сурдути́на
«поганенький сурдут»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сурду́т «сюртук» | білоруська |
tavīti «має силу» (tā́uti) | давньоіндійська |
super «тс.» | латинська |
tōtus «тс.» | латинська |
tauta «народ» | латиська |
surdut «тс.» | польська |
surtut «тс.» | польська |
tyti «жиріти» | праслов’янська |
surtout «верхній чоловічий одяг, сюртук» | французька |
sur «на, над, зверху» | ? |
tout «весь» | ? |
tukъ «жир» | ? |
сюрту́к
фр. surtout «широкий верхній одяг» утворилося з прийменника sur «над», що виник з лат. super «тс.», і tout «весь, все», що походить від лат. tōtus «весь» неясного походження, до якого зводиться укр. тота́льний;
запозичення з французької мови;
р. болг. сюрту́к, схв. су̀ртука;
Фонетичні та словотвірні варіанти
серту́к
сертучи́на
«сюртук, поганий сюртук»
сірту́к
сіртучи́на
сюртуко́вий
сюртучи́на
сюрту́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сюрту́к | болгарська |
super «тс.» | латинська |
tōtus «весь» | латинська |
сюрту́к | російська |
су̀ртука | сербохорватська |
тота́льний | українська |
surtout «широкий верхній одяг» | французька |
sur «над» | ? |
tout «весь, все» | ? |
тубо́ «не можна; не чіпай» (виг.)(вживається мисливцями як заборона собаці діяти)
запозичення з французької мови;
фр. tout beau, букв. «все добре» складається зі слів tout «все, весь», що походить від нар.-лат. *tottus ‹ лат. totus «весь», і beau «добре, добрий» від лат. bellus «милий, приємний, гарний»;
р. тубо́ «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
totus «весь» | латинська |
bellus «милий, приємний, гарний» | латинська |
*tottus | народнолатинська |
тубо́ «тс.» | російська |
tout | французька |
beau «добре, добрий» | французька |
тужу́рка «куртка; формений верхній одяг»
запозичення з російської і, можливо, польської мов;
р. тужу́рка «домашня або формена куртка», як і п. tużurek «довгий чорний піджак для візитів, вид сюртука», утворено на основі фр. toujours «завжди, постійно», що виникло в результаті стягнення слів tout «весь, кожний» і jour «день», букв. «кожний день»;
бр. болг. тужу́рка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
тужуро́к
«короткий хутряний одяг Нед, Пі; шкірянка, бараняча куртка Шейк»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
тужу́рка | білоруська |
тужу́рка | болгарська |
tużurek «довгий чорний піджак для візитів, вид сюртука» | польська |
тужу́рка «домашня або формена куртка» | російська |
toujours «завжди, постійно» | французька |
tout «весь, кожний» | французька |
jour «день» | французька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України