TESTAMENT — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
теста́ме́нт «духівниця»
запозичення з латинської мови;
лат. testāmentum «заповіт» пов’язане з testārī «брати за свідка, свідчити; заповідати», похідним від testis «свідок», що виникло зі складного слова *tri-sto- «той, що стоїть третім», перший елемент якого пов’язаний з лат. trēs «три», а другий з лат. sto «стою»;
р. тестаме́нт «тс.», бр. [тэста́мент] «заповіт; духівниця», п. ч. слц. вл. testament «заповіт», болг. м. тестаме́нт, схв. теста̀мен(а)т, слн. testamènt «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
тэста́мент «заповіт; духівниця» | білоруська |
тестаме́нт | болгарська |
testament «заповіт» | верхньолужицька |
testāmentum «заповіт» | латинська |
testārī «брати за свідка, свідчити; заповідати» | латинська |
testis «свідок» | латинська |
*tri-sto- «той, що стоїть третім» | латинська |
trēs «три» | латинська |
sto «стою» | латинська |
тестаме́нт | македонська |
testament «заповіт» | польська |
тестаме́нт «тс.» | російська |
теста̀мен(а)т | сербохорватська |
testament «заповіт» | словацька |
testamènt «тс.» | словенська |
testament «заповіт» | чеська |
устаментува́тися «схаменутися, опам’ятатися О; споважніти, визначитися Исслед. п. яз.; усталитися (про погоду) О»
не зовсім ясне;
можливо, афективне утворення, пов’язане зі ста́ти;
висловлювалося також припущення про контамінацію на українському ґрунті п. testament «заповіт» і п. ustalić się «стати сталим, розповсюдитись» (Исслед. п. яз. 250);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
testament «заповіт» | польська |
ustalić się «стати сталим, розповсюдитись» | польська |
ста́ти | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України