TAPA — ЕТИМОЛОГІЯ

то́пати «іти»

псл. top-, пов’язане чергуванням голосних з tep-;
звуконаслідувальне утворення, пор. лтс. tapa, tapu «туп-туп»;
tapât «крокувати, топати», лит. tapuoti «тс.»;
пор. також фін.-уг. tap «бити, штовхати», самодійське tap- «тс.» (див. Paasonen KSz 14, 69), тат. каз. кипч. taptamak «топтати», tap-tap «туп-туп»;
р. то́пать, бр. то́паць, п. [topotać się] «дрижати (від страху, тривоги)», ч. t’opati «крокувати», вл. topotać «тупати», болг. м. то́пот «тупіт», схв. топо̀тати «тупати», слн. topotáti «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

про́топки «слід ніг»
ро́зтопом «завзято, радо, із запалом»
розтопша́ «незграбна жінка»
топ «туп» (виг.)
топа́ «стопа»
топанча́ «черевичок»
то́піт
то́пкати «топтати»
топота́ти «бігти з тупотом»
топоті́ти «тс.»
топу́-топу́ «тупу-тупу» (виг.)
тьо́па «той, хто топає»
тьо́пати «плентатися»
тьо́пкатися «тинятися»
тьо́пко «той, хто тупотить»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
то́паць білоруська
то́пот «тупіт» болгарська
topotać «тупати» верхньолужицька
taptamak «топтати» казахська
tap-tap казахська
taptamak «топтати» кипчацька
tap-tap кипчацька
tapa латиська
tapu «туп-туп» латиська
tapât «крокувати, топати» латиська
tapuoti «тс.» литовська
то́пот «тупіт» македонська
topotać się «дрижати (від страху, тривоги)» польська
top- праслов’янська
tep- праслов’янська
то́пать російська
топо̀тати «тупати» сербохорватська
topotáti «тс.» словенська
taptamak «топтати» татарська
tap-tap «туп-туп» татарська
t'opati «крокувати» чеська
tap «бити, штовхати» ?
tap- «тс.» (див. Paasonen KSz 14, 69) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України