TÜNCHE — ЕТИМОЛОГІЯ

тиньк «штукатурка»

через польську мову запозичено з німецької;
нвн. Tünche «штукатурка» походить від лат. tunica «туніка; оболонка, шкірка», що виникло з *ctunica, запозиченого з арамейської мови, очевидно, через посередництво фінікійців;
арам. kittūnā́ зводиться до гебр. kuttṓneth «тс.», звідки походить також гр. χιτών «хітон; шкіра, оболонка»;
бр. тынк «штукатурка», п. tynk «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тимкува́ти
тинк
тинкува́ти
тинька́р «штукатур»
тинькува́ти «штукатурити»
треньк
тринк «тс.»
тринка́р «тс.»
тринкува́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kittūnā́ арамейська
тынк «штукатурка» білоруська
kuttṓneth «тс.» гебрайська
χιτών «хітон; шкіра, оболонка» грецька
tunica «туніка; оболонка, шкірка» латинська
*ctunica латинська
Tünche «штукатурка» нововерхньонімецька
tynk «тс.» польська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України