STANGE — ЕТИМОЛОГІЯ

стяг «прапор»

загальноприйнятої етимології не має;
розглядається як запозичення в давньоруську мову з германських;
дісл. stǫng «древко, жердина», шв. ст. stang «тс.», двн. днн. stanga «жердина, кіл», свн. снн. stange, дангл. steng «тс.» споріднені з дісл. stanga «колоти, штовхати», гот. staggan «тс.», дісл. stinga «колоти», двн. свн. stungen «тс.»;
висловлюється також думка (Jagić AfSlPh 5, 665; Младенов 616; Skok III 334; Львов Лексика ПВЛ 314) про власне слов’янське походження слова і про його зв’язок із схв. стеˇг (stı̏jeg) «стяг, прапор», псл. stogъ «стіг, жердина», stožarъ «тс.»;
р. стяг, бр. сцяг, др. стягъ «бойовий прапор; полк, стрій, військо»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стязь «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сцяг білоруська
staggan «тс.» готська
steng «тс.» давньоанглійська
stanga «жердина, кіл» давньоверхньонімецька
stungen «тс.» давньоверхньонімецька
stǫng «древко, жердина» давньоісландська
stanga «колоти, штовхати» давньоісландська
stinga «колоти» давньоісландська
stanga «жердина, кіл» давньонижньонімецька
стягъ «бойовий прапор; полк, стрій, військо» давньоруська
stogъ «стіг, жердина» праслов’янська
стяг російська
сте «стяг, прапор» (stı̏jeg) сербохорватська
г «стяг, прапор» (stı̏jeg) сербохорватська
stange середньоверхньнімецька
stungen «тс.» середньоверхньнімецька
stange середньонижньонімецька
stang «тс.» шведська
stang «тс.» ?
stožarъ «тс.» ?

шта́нга «металевий стрижень, деталі інструментів; спортивний снаряд у важкій атлетиці»

н. Stange «штанга; жердина, палиця, стрижень» споріднене з гр. στόνυξ «гострий край, вістря», στάχυς «колос», лтс. stagars «риба з колючками», які зводяться до іє. *ste(n)gh- «колоти; бути гострим»;
запозичення з німецької мови;
р. бр. шта́нга, п. sztanga «штанга; металевий брус (прут)», слц. [štanga] «жердина», полаб. stand’ai «прут, штаба, жердина», болг. ща́нга «штанга», м. штанга, схв. штанга «жердина; важіль», слн. štanga «жердина; дишель, війя»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

штангі́ст
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шта́нга білоруська
ща́нга «штанга» болгарська
στόνυξ «гострий край, вістря» грецька
στάχυς «колос» грецька
*ste(n)gh- «колоти; бути гострим» індоєвропейська
stagars «риба з колючками» латиська
штанга македонська
Stange «штанга; жердина, палиця, стрижень» німецька
stand'ai «прут, штаба, жердина» полабська
sztanga «штанга; металевий брус (прут)» польська
шта́нга російська
штанга «жердина; важіль» сербохорватська
štanga «жердина» словацька
štanga «жердина; дишель, війя» словенська

що́гла «високий стовп на кораблі (для вітрил і под.)»

очевидно, утворення з первісного шогла як закономірного рефлексу др. шегла, що походить від дшв. *sigla (пор. дісл. sigla) «щогла», пов’язаного з дісл. sёgl, шв. segel «вітрило», які певної етимології не мають;
можливо, зводяться до кореня іє. *sek-, відбитого в псл. *sěkti, укр. сі́кти́;
отже, первісне значення слова «відрізаний (відсічений) шматок, смуга полотна»;
менш вірогідне пов’язання укр. що́гла з ч. štíhló «стрункий, худий» і з р. щёголь (Ильинский РФВ 73, 298), з н. Stange «жердина», Stengel «стебло» (Горяев Доп. 1, 58);
р. [щегла́] «щогла, стовбур, брус, жердина для прапора», [що́гла, шо́гла, ша́гла] «щогла», др. шьгла, шегла «сходи з однієї колоди із зарубками»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

щогли́стий
щоглови́к
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sёgl давньоісландська
шегла давньоруська
шьгла давньоруська
*sigla «щогла» (пор. дісл. sigla) давньошведська
*sek- індоєвропейська
Stange «жердина» німецька
*sěkti праслов’янська
щёголь російська
щегла́ «щогла, стовбур, брус, жердина для прапора» російська
сі́кти́ українська
що́гла українська
що́гла українська
шо́гла українська
ша́гла «щогла» українська
шегла «сходи з однієї колоди із зарубками» українська
štíhló «стрункий, худий» чеська
segel «вітрило» шведська
шогла ?
слова «відрізаний (відсічений) шматок, смуга полотна» ?
Stengel «стебло» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України