SLAP — ЕТИМОЛОГІЯ

слаби́й

псл. slabъ «слабий, виснажений, безсилий, млявий»;
споріднене з лит. slõbti «слабнути, втрачати свідомість», жем. [slãbnas] «слабий», сх. [slôbnas] «тс.», лтс. slãbt «ослабнути, поникнути», двн. slaf «слабий, кволий», снн. гол. slap «тс.», гот. slēpan «спати», дісл. slápr «ледар», а також, можливо, лат. lābоr, lābī «спадати; ковзати, прослизнути»;
іє. *(s)lab-/(s)leb-/(s)lap-/(s)lep- «в’яло звисати»;
думка про запозичення литовських і латиських відповідників з польської мови (Skok III 277) необґрунтована (див. Fraenkel 825);
р. сла́бый, бр. сла́бы, др. слабъ, слабыи, п. вл. нл. słaby, ч. слц. slabó, болг. м. слаб, схв. cла̏б, слн. sláb, стсл. слабъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

непосла́бний
осла́ба «ослаблення»
ослаба́ти
осла́би́ти
ослабі́лий
осла́блений
осла́блення
осла́блий
осла́блювати
осла́блювач (спец.)
ослабля́ти
осла́бти
по́слаб «понос»
послаба́ти
по́слабий «трохи хворий; занадто слабий»
посла́бти
преуслаби́й «дуже слабий»
ро́зслаб «розслаблення»
розсла́би́ти
слабе́нький
слабина́ «слабість; [пахи у тварин Нед, ВеЗн]»
слаби́тельний
слаби́ти
сла́бість
слабі́ти
слабі́шати
слабки́й
слабкови́тий «хворобливий»
слабнї́ти «слабшати»
сла́бнути
слабови́тий
сла́бові́нь «слабість; слаба людина»
слабськи́й «слабкий»
слабува́ти «хворіти»
слабува́тий
слабушкова́тий «хворобливий»
сла́бшати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сла́бы білоруська
слаб болгарська
słaby верхньолужицька
slap «тс.» голландська
slēpan «спати» готська
slaf «слабий, кволий» давньоверхньонімецька
slápr «ледар» давньоісландська
слабъ давньоруська
слабыи давньоруська
slãbnas «слабий» жемайтське
*(s)lab-/(s)leb-/(s)lap-/(s)lep- «в’яло звисати» індоєвропейська
lābоr латинська
lābī «спадати; ковзати, прослизнути» латинська
slãbt «ослабнути, поникнути» латиська
slõbti «слабнути, втрачати свідомість» литовська
слаб македонська
słaby нижньолужицька
słaby польська
slabъ «слабий, виснажений, безсилий, млявий» праслов’янська
сла́бый російська
cла̏б сербохорватська
slap «тс.» середньонижньонімецька
slabý словацька
slàb словенська
слабъ старослов’янська
slabý чеська
slôbnas «тс.» ?

сліп «велика пастка, ведмежа пастка»

можливо, пов’язане зі [склепці] «тенета»;
неприйнятне виведення від псл. *stъl̥pъ «стовп» (Преобр. II 324);
зіставляється з англ. slap «легкий удар, шльопання», нвн. schlapp (виг.) «хлоп», Schlappe «шльопання рукою; удар; невдача, поразка» (Schuster-Šewc 1302; Matzenauer LF 7, 220–221; ZfSlPh 11, 373), ч. slap «водоспад, поріг (на річці)» (Schuster-Šewc 1302, 1307);
очевидно, звуконаслідувальні утворення, паралельні до *xlop- «хлопати», можливо, пов’язані з іє. *sel- «лопнути, тріснути»;
псл. slopъ, slap-;
р. [слопе́ц] «пастка, западня; капкан», п. [słopiec] «пастка, западня (з деревини)», [słop, słap, śłap, człap, szlap] «тс.», slęp «вид рибальської сітки», ч. слц. slopec «пастка», chlopec «тс.», вл. słapać «ловити, хватати», słapać «захопити зненацька», нл. słapaś «ловити; хватати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

при́сліп «ведмежа пастка»
прислопи́ти «піймати пасткою»
слоп «пастка на ведмедя»
слопе́ць «пастка Нед; мишоловка О; вид западні для птахів Г; щипці для горіхів Нед»
сновпе́ць «пастка на пацюків»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
slap «легкий удар, шльопання» англійська
słapać «ловити, хватати»«захопити зненацька» верхньолужицька
słapać «ловити, хватати»«захопити зненацька» верхньолужицька
*sel- «лопнути, тріснути» індоєвропейська
słapaś «ловити; хватати» нижньолужицька
schlapp «хлоп» (виг.) нововерхньонімецька
Schlappe «шльопання рукою; удар; невдача, поразка» нововерхньонімецька
słopiec «пастка, западня (з деревини)» польська
słop «тс.»«вид рибальської сітки» польська
słap «тс.»«вид рибальської сітки» польська
śłap «тс.»«вид рибальської сітки» польська
człap «тс.»«вид рибальської сітки» польська
szlap «тс.»«вид рибальської сітки» польська
slęp «тс.»«вид рибальської сітки» польська
*st<SUP>ъ</SUP>l̥pъ «стовп» праслов’янська
slopъ праслов’янська
slap- праслов’янська
слопе́ц «пастка, западня; капкан» російська
slopec «пастка»«тс.» словацька
chlopec «пастка»«тс.» словацька
склепці «тенета» українська
slap «водоспад, поріг (на річці)» чеська
slopec «пастка»«тс.» чеська
chlopec «пастка»«тс.» чеська
*xlop- «хлопати» ?

шльо́пати «з шумом бити чим-небудь м’яким»

звуконаслідувальне утворення, пор. льо́пати, тьо́пати, хрьо́пати;
зіставлялося з нар.-лат. stloppus, scloppus «звук від ляпаса по надутих щоках», гол. slapp! «шльоп!», англ. slap «ляпас», з якими у слов’янських слів навряд чи є генетичний зв’язок;
була спроба реконструювати псл. *šьlepati (Ильинский ИОРЯС 20/4, 158; Torbiörnsson LM I 44–45);
р. шлёпать, бр. шлёпаць, п. (рідк.) szlopać «іти по грязюці (воді), брести», болг. шле́пвам «даю ляпаса, б’ю», м. шлапа «іде по грязюці (воді); дає ляпаса», слн. šlépáti «ляскати пальцями», šlépniti «ударити по обличчю»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шльоп (виг.)
шльо́пане́ць «ляпанець»
шльо́панці «легкі домашні туфлі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
slap «ляпас» англійська
шлёпаць білоруська
шле́пвам «даю ляпаса, б’ю» болгарська
slapp! «шльоп!» голландська
шлапа «іде по грязюці (воді); дає ляпаса» македонська
stloppus народнолатинська
scloppus «звук від ляпаса по надутих щоках» народнолатинська
szlopać «іти по грязюці (воді), брести» (рідк.) польська
*šьlepati праслов’янська
шлёпать російська
šlépáti «ляскати пальцями»«ударити по обличчю» словенська
šlépniti «ляскати пальцями»«ударити по обличчю» словенська
льо́пати українська
тьо́пати українська
хрьо́пати українська

хло́пати «утворювати глухий короткий звук, ударяючи чим-небудь; ударяти чим-небудь об щось, ляскати по чому-небудь»

звуконаслідувальне утворення, що імітує шум від різкого удару;
споріднене з укр. клепа́ти, ч. klepati, klopаti «тс.» (Machek Slaviа 16, 210);
припущення про запозичення слова з дісл. klappa «стукати, хлопати», снн. klappen (Uhlenbeck AfSlPh 15, 485) і про спорідненість з англ. slap «ляпас», н. Schlappe «тс.» (Matzenauer LF 7, 220; Petersson AfSlPh 35, 379) малоймовірні;
р. хло́пать, бр. хло́паць, ч. [chlopat’] «плескати», chlopiti «зачиняти», слц. chlop(k)at’, вл. kłumpać, нл. chlumpaś, болг. хло́пам, м. клопа, схв. лу́пати «бити, стукати», слн. hlîpati «хапати ротом, енергійно дихати; бити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

по́хлопні «личаки, підплетені коноплями»
хлоп
хло́павка «дитяча іграшка»
хло́пити «захоплювати (дух)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
slap «ляпас» англійська
хло́паць білоруська
хло́пам болгарська
kłumpać верхньолужицька
klappa «стукати, хлопати» давньоісландська
клопа македонська
chlumpaś нижньолужицька
Schlappe «тс.» німецька
хло́пать російська
лу́пати «бити, стукати» сербохорватська
klappen середньонижньонімецька
chlop(k)at' словацька
hlîpati «хапати ротом, енергійно дихати; бити» словенська
клепа́ти українська
klepati чеська
chlopat' «плескати»«зачиняти» чеська
chlopiti «плескати»«зачиняти» чеська
klopаti «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України