SKIP — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
екіпа́ж
запозичення з французької мови;
фр. équipage «карета; команда; спорядження» пов’язане з équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) «завантажувати корабель; споряджати корабель»), що походить від герм. skip- «корабель», можливо, безпосередньо від дісл. skipa «споряджати корабель», спорідненого з дісл. гот. skip «корабель», двн. skif, нвн. Schiff, англ. ship «тс.», пов’язаними з лтс. šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати»);
похідне екіпірува́ти за посередництвом р. экипирова́ть походить від нвн. equipieren, що зводиться до фр. équiper;
р. экипа́ж, бр. экіпа́ж, п. ekwipaż, ч. ekypáž, слц, ekvipáž, вл. ekwipaža, болг. м. екипа́ж, схв. екùпāж, слн. ekvipáža;
Фонетичні та словотвірні варіанти
екіпіро́вка
екіпірува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ship «тс.» | англійська |
экіпа́ж | білоруська |
екипа́ж | болгарська |
ekwipaža | верхньолужицька |
skip- «корабель» | германські |
skip «корабель» | готська |
skif | давньоверхньонімецька |
skipa «споряджати корабель» | давньоісландська |
skip «корабель» | давньоісландська |
šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати») | латиська |
екипа́ж | македонська |
Schiff | нововерхньонімецька |
equipieren | нововерхньонімецька |
ekwipaż | польська |
экипирова́ть | російська |
экипа́ж | російська |
екùпāж | сербохорватська |
ekvipáža | словенська |
слц | українська |
ekvipáž | українська |
équipage «карета; команда; спорядження» | французька |
équiper | французька |
ekypáž | чеська |
équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) | ? |
екіпірува́ти | ? |
мі́чман «звання у військово-морських силах СРСР»
через посередництво російської мови запозичено з англійської;
англ. midshipman «корабельний гардемарин» складається з прикметника mid «середній», спорідненого з лат. medius «тс.», псл. *medja «межа», та іменника shipman «шкіпер; (заст.) моряк», утвореного з іменників ship «корабель», спорідненого з дісл. гот. skip, двн. skif «тс.», і man «людина», спорідненого з дінд. mánuḥ «людина, чоловік», псл. mǫžь «чоловік», укр. муж;
менш переконливе виведення з гол. mitsman (Смирнов 197);
р. болр. ми́чман, бр. мі́чман, п. miczman, ч. слц. mičman;
Фонетичні та словотвірні варіанти
мі́чманка
«формений кашкет старшого і молодшого складу флоту»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
midshipman «корабельний гардемарин» | англійська |
мі́чман | білоруська |
mitsman | голландська |
skip | готська |
skif «тс.» | давньоверхньонімецька |
mánuḥ «людина, чоловік» | давньоіндійська |
skip | давньоісландська |
medius «тс.» | латинська |
miczman | польська |
*medja «межа» | праслов’янська |
mǫžь «чоловік» | праслов’янська |
ми́чман | російська |
mičman | словацька |
муж | українська |
mičman | чеська |
mid «середній» | ? |
shipman «шкіпер; (заст.) моряк» | ? |
ship «корабель» | ? |
man «людина» | ? |
ми́чман | ? |
шкі́пер «командир несамохідного судна»
первісно «видовбаний човен»;
гол. schipper «шкіпер, капітан корабля» (снідерл. scipper «тс.») пов’язане з гол. schip «корабель, судно», яке споріднене із снідерл. scip, днн. дфриз. дангл. дісл. гот. skip, англ. ship, двн. skif, н. Schiff, пгерм. *skipa «тс.»;
запозичене з голландської мови за посередництвом російської;
р. болг. шки́пер, ст. щипор, шхипор, бр. шкі́пер, п. szyper, полаб. šiper;
Фонетичні та словотвірні варіанти
підшкі́пер
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ship | англійська |
шкі́пер | білоруська |
шки́пер | болгарська |
щипор (ст.) | болгарська |
шхипор (ст.) | болгарська |
schipper «шкіпер, капітан корабля» (снідерл. scipper «тс.») | голландська |
schip «корабель, судно» | голландська |
skip | готська |
skip | давньоанглійська |
skif | давньоверхньонімецька |
skip | давньоісландська |
skip | давньонижньонімецька |
skip | давньофризька |
Schiff | німецька |
šiper | полабська |
szyper | польська |
*skipa «тс.» | прагерманська |
шки́пер | російська |
щипор (ст.) | російська |
шхипор (ст.) | російська |
scip | середньонідерландська |
scipper «тс.» | середньонідерландська |
ціп «ручне знаряддя для молотьби»
псл. сěръ «ціп»;
припускається спорідненість із гр. σϰίπων «палиця, патериця», лат. scīpiō «тс.», гот. skip «судно, корабель», лат. scindō «розрізую, розриваю», гр. σχίζω «тс.», дінд. chinátti «розколює» (Младенов AfSlPh 36, 117–118; Uhlenbeck PBrB 27, 131);
виводиться також від стсл. цѣпити, з яким споріднені ч. čepiti «щипати», укр. щепи́ти (Brückner 58; Machek ESJČ 83; Holub–Kop. 84; Holub–Lyer 112);
пов’язання з лат. cippus «колона, стовп» (Sławski I 56) непереконливе;
р. болг. м. цеп, бр. цэп, др. цѣпъ, п. ч. слц. сер, вл. суру (мн.), нл. серу, полаб. сероі «тс.», схв. це̑п, слн. серес;
Фонетичні та словотвірні варіанти
цепов'є́
«ціпилно»
ціпи́вно
ціпи́лно
ціпи́ло
«тс.»
ціпи́льна
«тс.»
ціпи́льно
ціпи́на
«тс.»
ціпо́к
ціпува́ти
«молотити ціпом»
ціпу́га
«велика палиця»
ціпу́н
ціпу́ра
ціпу́х
«тс.»
цѣпъ
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
цэп | білоруська |
цеп | болгарська |
суру (мн.) | верхньолужицька |
skip «судно, корабель» | готська |
σϰίπων «палиця, патериця» | грецька |
σχίζω «тс.» | грецька |
chinátti «розколює» | давньоіндійська |
цѣпъ | давньоруська |
scīpiō «тс.» | латинська |
scindō «розрізую, розриваю» | латинська |
cippus «колона, стовп» | латинська |
цеп | македонська |
серу | нижньолужицька |
сероі «тс.» | полабська |
сер | польська |
сěръ «ціп» | праслов’янська |
цеп | російська |
п | сербохорватська |
сер | словацька |
серес | словенська |
цѣпити | старослов’янська |
щепи́ти | українська |
čepiti «щипати» | чеська |
сер | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України