SIEG — ЕТИМОЛОГІЯ

герти́ка «туберкульоз, сухоти»

видозмінене запозичення з латинської мови;
лат. (febris) hectica «злоякісна пропасниця» є напівкалькою гр. ἑκτικός (πυρετός) «тс.»;
лат. hectica, гр. ̙ἑκτικός (чол. р.), ἑκτική (жін. р.) «властивий чомусь; (субстантивований прикметник) злоякісна пропасниця» походить від іменника ἔξις «володіння; властивість, якість», утвореного від дієслова ἔχω «володіти, мати; тримати, нести», спорідненого з дінд. sáhas«міць, сила, перемога», ав. hazah- «тс.», гот. sigis «перемога», нвн. Sieg «тс.»;
п. рідк. hektyka «злоякісна пропасниця», ч. слц. hektik «хворий на туберкульоз», болг. о́хтика «туберкульоз легень», м. розм. офтика «сухоти, туберкульоз», схв. јèктика «туберкульоз», слн. jétika «сухоти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гирти́ка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hazah- «тс.» авестійська
о́хтика «туберкульоз легень» болгарська
sigis «перемога» готська
ἑκτικός «тс.» (πυρετός) грецька
sáhas «міць, сила, перемога» давньоіндійська
hectica «злоякісна пропасниця» (febris) латинська
hectica латинська
офтика «сухоти, туберкульоз» македонська
Sieg «тс.» нововерхньонімецька
hektyka «злоякісна пропасниця» польська
јèктика «туберкульоз» сербохорватська
hektik «хворий на туберкульоз» словацька
jétika «сухоти» словенська
hektik «хворий на туберкульоз» чеська
ἔξις «володіння; властивість, якість» ?
ἔχω «володіти, мати; тримати, нести» ?
hektyka «злоякісна пропасниця» ?
офтика «сухоти, туберкульоз» ?

епо́ха

запозичено з грецької мови, очевидно, за посередництвом латинської (нлат. epocha) і російської;
гр. ἐποχή «затримка, вихідний момент; визначений час» утворено від дієслова ἐπέχω «затримую», що складається з префікса ἐπ’-, ἐπι«на-, до-, при-» і дієслова ἔχω «тримаю; несу; володію», спорідненого з дінд. sáhaḥ «сила, перемога», ав. hazah- «тс.», гот. sigis «перемога», нвн. Sieg «тс.»;
р. бр. эпо́ха, п. epoka, ч. слц. вл. нл. epocha, болг. епо́ха, схв. ȅпоха, епо́ха, слц. epóha;
Фонетичні та словотвірні варіанти

епоха́льний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hazah- «тс.» авестійська
эпо́ха білоруська
епо́ха болгарська
epocha верхньолужицька
sigis «перемога» готська
ἐποχή «затримка, вихідний момент; визначений час» грецька
sáhaḥ «сила, перемога» давньоіндійська
epocha нижньолужицька
Sieg «тс.» нововерхньонімецька
epoka польська
эпо́ха російська
ȅпоха сербохорватська
epocha словацька
epóha словацька
епо́ха українська
epocha чеська
ἐπέχω «затримую» ?
ἐπ'- ?
ἐπι «на-, до-, при-» ?
ἔχω «тримаю; несу; володію» ?

схе́ма

через польське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. schēma «вигляд, зовнішність, фігура» походить від гр. σχη̃μα «тс.», утвореного від σχη- oснови дієслова ἔχω «беру, тримаю; маю, володію», спорідненого з дінд. sáhate «оволодіває», sáhaḥ «сила, перемога», ав. hazah «перемога», двн. sigu, sigo, нвн. Sieg, дісл. sigr, дангл. sige, гот. sigis «тс.»;
р. бр. болг. м. схв. схе́ма, п. schemat, ч. слц. schéma, слн. shéma;
Фонетичні та словотвірні варіанти

схематиза́тор
схематиза́ція
схемати́зм
схематизо́ваний
схематизува́ти
схема́тик
схема́тика
схемати́ст
схемати́чний
схе́мний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hazah «перемога» авестійська
схе́ма білоруська
схе́ма болгарська
sigis «тс.» готська
σχη̃μα «тс.» грецька
sige давньоанглійська
sigu давньоверхньонімецька
sáhate «оволодіває» давньоіндійська
sigr давньоісландська
schēma «вигляд, зовнішність, фігура» латинська
схе́ма македонська
Sieg нововерхньонімецька
schemat польська
схе́ма російська
схе́ма сербохорватська
schéma словацька
shéma словенська
schéma чеська
ἔχω «беру, тримаю; маю, володію» ?
sáhaḥ «сила, перемога» ?
sigo ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України