SHAME — ЕТИМОЛОГІЯ

схамену́тися

запозичення із середньоверхньонімецької мови (з архаїчних говірок німецької мови);
свн. schamen, schёmen «соромитися» (в укр. говори проникло, очевидно, у формі schame dich «май сором, схаменись») виникло з двн. scamēn «тс.», пов’язаного з scama «сором» (› свн. schame, schёm(е) › нвн. Scham), спорідненого з днн. skama, дангл. scamu, англ. shame, дісл. skǫmm, дат. шв. skam, дфриз. skаme «тс.», гот. skaman sik «соромитися»;
менш переконливе пов’язання з псл. *menǫti «думати, пам’ятати» (Меркулова Этимология 1983, 62);
р. [схам(е)ну́ться] «схаменутися», бр. схамяну́цца «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

охамену́тися «схаменутися»
охану́тися «тс.»
схамани́тися «схаменутися»
схамену́ти «заспокоїти, угамувати Нед; (про дитину) забавити, спинити, щоб не плакала ЛЧерк»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shame англійська
схамяну́цца «тс.» білоруська
skaman sik «соромитися» готська
scamu давньоанглійська
scamēn «тс.» давньоверхньонімецька
skǫmm давньоісландська
skama давньонижньонімецька
skаme «тс.» давньофризька
skam датська
Scham нововерхньонімецька
*menǫti «думати, пам’ятати» праслов’янська
схам(е)ну́ться «схаменутися» російська
schamen середньоверхньнімецька
skam шведська
schёmen «соромитися»укр. говори проникло, очевидно, у формі schame dich «май сором, схаменись») ?
scama «сором» (› свн. schame, schёm(е) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України