SCHOSS — ЕТИМОЛОГІЯ

ва́нчос «дерево на клепки»

загальноприйнятої етимології не має;
виводилось (Шелудько 25; Тимч. 185; Brückner 600) через польське посередництво від н. Wágenschoss «панельна дошка», яке складається з основ іменників Wágen «віз, екіпаж» і Schoss «паросток, гілка»;
пов’язується також (Карский РФВ 49, 13; Фасмер І 272; ЭСБМ II 54) з лит. vančos «брус для закріпення якоря», лтс. vantis «тс.»;
р. ва́нчес «дубовий брус для суднобудування», ва́нчос, ст. ванчус «тс.», бр. ва́нчос, ва́нчес «тс.», п. wanczos (wańczos) «оброблене дерево; клепки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ванчосъ «дерево з трьох боків оброблене, а з четвертого покрите корою; дошка на клепку; клепка» (1500)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ва́нчос білоруська
vantis «тс.» латиська
vančos «брус для закріпення якоря» литовська
Wágenschoss «панельна дошка» німецька
wanczos «оброблене дерево; клепки» (wańczos) польська
ва́нчес «дубовий брус для суднобудування» російська
ва́нчос українська
ва́нчес «тс.» українська
Wágen «віз, екіпаж» ?
Schoss «паросток, гілка» ?
ванчус «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України