SCHLEIFER — ЕТИМОЛОГІЯ

шлю́фір «гострильник, гранувальник»

запозичення з польської мови;
п. ст. szlufirz, утворилося від szlifierz, можливо, внаслідок фонетичного зближення з якимось іншим словом, напр. szlufa «наплічник, еполет; [залізний наконечник]»;
п. szlifierz походить від свн. slîfer, slîfære (н. Schleifer) «гострильник, шліфувальник», пов’язаного із свн. slîfen (нвн. schleifen) «гострити, шліфувати»;
п. szlifierz, ст. szlufirz, ślifierz, (рідк.) szlufierz, ślufierz «шліфувальник, гранувальник; гострильник», szlifować, (рідк.) szlufować «шліфувати», ч. (розм.) šlejfíř «гострильник; шліфувальник, гранувальник», слц. (розм.) šlajfiar «мандрівний гострильник»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шлюфо́ваний
шлюфува́ти «шліфувати, гострити»
шлюхо́ваний «шліфований»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
schleifen нововерхньонімецька
szlufirz (ст.) польська
szlufa «наплічник, еполет; [залізний наконечник]» польська
szlifierz польська
szlifierz польська
szlufirz «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
ślifierz «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
szlufierz «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
ślufierz «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
szlifować «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
szlufować «шліфувальник, гранувальник; гострильник»«шліфувати» (рідк.)(ст.) польська
slîfer середньоверхньнімецька
slîfen «гострити, шліфувати» (нвн. schleifen) середньоверхньнімецька
slîfære середньоверхньнімецька
šlajfiar «мандрівний гострильник» (розм.) словацька
šlejfíř «гострильник; шліфувальник, гранувальник» (розм.) чеська
Schleifer «гострильник, шліфувальник» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України