SCHENKEL — ЕТИМОЛОГІЯ

ше́нкель «внутрішня частина ноги вершника від коліна до кісточки»

запозичення з німецької мови;
н. Schenkel, свн. снн. schẹnkel «стегно, голінка», як і норв. skankla, є демінутивною формою пгерм. *skanka- «тс.» (пор. дангл. scanca «стегно», англ. shank «гомілка»), що зводиться до іє. *(s)keng- «кульгати; косий, кривий» (як істотне в стегні розглядалася його властивість згинатися);
р. ше́нкель, бр. шэ́нкель, п. szenkiel, болг. ше́нкел;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shank «гомілка» англійська
шэ́нкель білоруська
ше́нкел болгарська
scanca «стегно» давньоанглійська
*(s)keng- «кульгати; косий, кривий» (як істотне в стегні розглядалася його властивість згинатися) індоєвропейська
Schenkel німецька
skankla норвезька
szenkiel польська
*skanka- «тс.» (пор. дангл. scanca «стегно», англ. shank «гомілка») прагерманська
ше́нкель російська
schẹnkel «стегно, голінка» середньоверхньнімецька
schẹnkel «стегно, голінка» середньонижньонімецька

ши́нґель «частина осі, на якій обертається колесо»

запозичення з польської мови;
п. szynkle (мн.), szenkiel «тс.» походять від н. Schenkel «стегно, кульша»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Schenkel «стегно, кульша» німецька
szynkle (мн.) польська
szenkiel «тс.» польська

ши́нка «солоне копчене м’ясо зі свинячого стегна»

запозичення з німецької мови;
н. Schinken «шинка», свн. schinke «стегно, шинка» пов’язані з двн. scinko, scinka «панцир для ніг; стегно», спорідненим із нвн. Schenkel (свн. schẹnkel) «стегно»;
бр. шы́нка, п. szynka, полаб. šint’ai;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шинки́ «страва з шинки із часником і перцем»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шы́нка білоруська
scinko давньоверхньонімецька
scinka «панцир для ніг; стегно» давньоверхньонімецька
Schinken «шинка» німецька
Schenkel «стегно» (свн. schẹnkel) нововерхньонімецька
šint'ai полабська
szynka польська
schinke «стегно, шинка» середньоверхньнімецька
schẹnkel середньоверхньнімецька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України