SCHAFT — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ша́хта «система підземних споруд, де добувають корисні копалини»
запозичене (можливо, через польське посередництво) з німецької мови;
нвн. Schacht «шахта» походить від нн. Schacht «халява» (через образне порівняння), якому відповідає н. Schаft (свн. schaft, двн. scaft) «стрижень, рукоятка; жердина», споріднене з днн. skaft, дісл. skapt «жердина; спис», дангл. sceaft (англ. shaft) «ратище списа; стовп; труба; стов-бур; шахта», гол. schacht, а також з лат. scāpus «стебло; спис, стовбур, стрижень», гр. σϰη̃πνρον «палиця; посох; жезл, скіпетр», що зводяться до іє. *skā˘p- «скребти»;
р. бр. ша́хта «шахта», п. szachta, ч. слц. šachta «тс.», болг. ша́хта «шахта; яма», схв. шахт «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шах-тарча́
«дитя шахтаря»
шахт
«шахта»
шахта́р
шахта́рка
«жінка з професією шахтаря; дружина шахтаря; робочий одяг шахтаря; ліхтар, з яким шахтар спускається в шахту»
шахтарчу́к
«підручний шахтаря»
шахтарюва́ти
«працювати шахтарем»
ша́хтний
ша́хтовий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
shaft | англійська |
ша́хта «шахта» | білоруська |
ша́хта «шахта; яма» | болгарська |
schacht | голландська |
σϰη̃πνρον «палиця; посох; жезл, скіпетр» | грецька |
sceaft «ратище списа; стовп; труба; стов-бур; шахта» (англ. shaft) | давньоанглійська |
scaft | давньоверхньонімецька |
skapt «жердина; спис» | давньоісландська |
skaft | давньонижньонімецька |
*skā˘p- «скребти» | індоєвропейська |
scāpus «стебло; спис, стовбур, стрижень» | латинська |
Schacht «халява» (через образне порівняння) | нижньонімецька |
Schаft «стрижень, рукоятка; жердина» (свн. schaft, двн. scaft) | німецька |
Schacht «шахта» | нововерхньонімецька |
szachta | польська |
ша́хта «шахта» | російська |
шахт «тс.» | сербохорватська |
schaft | середньоверхньнімецька |
šachta «тс.» | словацька |
šachta «тс.» | чеська |
шо́фта «одна з двох паралельних дерев’яних пластинок у ткацькому верстаті»
запозичення з німецької мови;
н. Schaft «держак, стрижень, жердина» (двн. scaft «спис») походить від schaben «скоблити», спорідненого з гр. σϰάπτω «копаю», лит. skõbti «видовбувати», псл. skobliti, укр. скобли́ти;
п. szaft «дерев’яна рама з крученими нитками у ткацькому верстаті»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шо́хта
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
σϰάπτω «копаю» | грецька |
scaft «спис» | давньоверхньонімецька |
skõbti «видовбувати» | литовська |
Schaft «держак, стрижень, жердина» (двн. scaft «спис») | німецька |
schaben «скоблити» | німецька |
szaft «дерев’яна рама з крученими нитками у ткацькому верстаті» | польська |
skobliti | праслов’янська |
скобли́ти | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України