SCHAFFNER — ЕТИМОЛОГІЯ

ша́фа́р «збирач податків; [старший лакей; дворецький; ключник; економ]» (заст.)

запозичене (через польське посередництво) з давньоверхньонімецької мови;
двн. schaffȃri (свн. schaffœre, schaffenœrе) «наглядач, керівник» (нвн. Schaffner «кондуктор») пов’язане з нвн. schaffen (свн. schaffen, двн. scaffan) «творити, працювати», що споріднене з гот. skaban «скребти, стригти», лат. scabо «скоблю», scaber «шорсткий», ст. scabres «тс.»;
р. ша́фар(ь) «економ, управитель», бр. [ша́фар], п. szafarz (кн.) «даритель; (заст.) ключник, економ; у словосполученнi szafarz weselny – шафер (боярин) на весіллі», ч. šafář «економ», слц. šafár «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

підшафа́рний «помічник керуючого»
шафа́рка «дружина шафаря; ключниця, економка»
шафарюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ша́фар білоруська
skaban «скребти, стригти» готська
schaffȃri «наглядач, керівник» (свн. schaffœre, schaffenœrе)(нвн. Schaffner «кондуктор») давньоверхньонімецька
scaffan давньоверхньонімецька
scabо «скоблю» латинська
scaber «шорсткий» латинська
scabres «тс.» (ст.) латинська
schaffen «творити, працювати» (свн. schaffen, двн. scaffan) нововерхньонімецька
Schaffner «кондуктор» нововерхньонімецька
szafarz «даритель; (заст.) ключник, економ; у словосполученнi szafarz weselny -- шафер (боярин) на весіллі» (кн.) польська
ша́фар(ь) «економ, управитель» російська
schaffœre середньоверхньнімецька
schaffenœrе середньоверхньнімецька
schaffen середньоверхньнімецька
šafár «тс.» словацька
šafář «економ» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України