SALVE — ЕТИМОЛОГІЯ
залп
запозичене через російську мову з німецької;
думка про запозичення з французької (фр. salve «залп, черга», Смирнов 115; Грот. Фил. раз. II 486) заперечується початковим з;
нвн. Salve «залп» походить від лат. salvē «здрастуй», salvēre «бути здоровим, добре себе почувати», похідного від прикметника salvus «здоровий, неушкоджений, цілий, незайманий», спорідненого з гр. ὅλος «цілий, повний, увесь», дінд. sárvaḥ «неушкоджений, цілий, увесь, кожний», ав. haurva- «неушкоджений, цілий»;
р. бр. болг. м. залп, п. salwa, ч. слц. salva, схв. сȃлва, слн. sálva;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́лопом
«швидко, стрімко»
за́лповий
за́лпом
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
haurva- «неушкоджений, цілий» | авестійська |
залп | білоруська |
залп | болгарська |
ὅλος «цілий, повний, увесь» | грецька |
sárvaḥ «неушкоджений, цілий, увесь, кожний» | давньоіндійська |
salvē «здрастуй» | латинська |
salvēre «бути здоровим, добре себе почувати» | латинська |
salvus «здоровий, неушкоджений, цілий, незайманий» | латинська |
залп | македонська |
Salve «залп» | нововерхньонімецька |
salwa | польська |
залп | російська |
сȃлва | сербохорватська |
salva | словацька |
sálva | словенська |
salva | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України