SAGITTA — ЕТИМОЛОГІЯ

стріла́ «стрілолист звичайний, Sagittaria sagittifolia L.» (бот.)

результат перенесення на рослину назви стріла́1, зумовленого стрілоподібною формою листя (у стрілиці звичайної) чи високого прямого стебла, зокрема, у череди й оману верболистого;
як семантичні паралелі пор. [копі́йник] «стрілолист звичайний», стрілоли́ст, р. стрелоли́ст, бр. стрэлкалі́ст «тс.», [двозуб] «череда», [козі ріжки] «череда трироздільна», а також ч. šipenka «стрілолист», слц. šípovka, вл. šіріса «тс.» (при ч. слц. šíр «стріла», вл. šіріса «тс.»);
у частині слов’янських мов назви стрілиці є, очевидно, кальками наукової назви лат. sagittaria, похідної від sagitta «стріла; стрілоподібний кінчик молодого пагінця»;
р. [стрелица] «стрілолист звичайний», бр. [стрэліца], п. strzałka «тс.», [strzałek] «череда трироздільна, Bidens tripartites L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стріли́ця
стрілка «тс.»
стрілки «череда, Bidens L.; оман верболистий, Іnula salicina L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
стрэлкалі́ст «тс.» білоруська
двозуб «череда» білоруська
козі ріжки «череда трироздільна» білоруська
стрэліца білоруська
šіріса «тс.» (при ч. слц. šíр «стріла», вл. šіріса «тс.») верхньолужицька
šіріса верхньолужицька
sagittaria латинська
sagitta «стріла; стрілоподібний кінчик молодого пагінця» латинська
strzałka «тс.» польська
strzałek «череда трироздільна, Bidens tripartites L.» польська
стрелоли́ст російська
стрелица «стрілолист звичайний» російська
šípovka словацька
šíр словацька
стріла́ українська
копі́йник «стрілолист звичайний» українська
стрілоли́ст українська
šipenka «стрілолист» чеська
šíр чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України