SACK — ЕТИМОЛОГІЯ

бруса́к «торбина для хліба; вузол, клунок»

запозичення з німецької мови;
н. Brótsack «торбина для хліба» складається з основ іменників Brot «хліб», спорідненого з дієсловами brauen «варити», braten «жарити, смажити», і Sack «мішок», що походить від лат. saccus «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бруца́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
saccus «тс.» латинська
Brótsack «торбина для хліба» німецька
Brot «хліб» ?
brauen «варити» ?
braten «жарити, смажити» ?
Sack «мішок» ?

ва́цок «торба; (анат.) піхва»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. wacek «торба, мішок; калитка», як і ч. vak «торба», (зменш.) váček, слц. vačok «кишеня», вл. wačok «вузол, валіза, ранець, чемодан», нл. watš(k)a «тс.», походить від свн. watsak «торба, мішок для одягу», що складається з wāt (нвн. Wat) «кусок тканини, одяг», спорідненого з гот. gawidan «в’язати», лит. áudžiu «тчу», і sack «мішок», яке походить від лат. saccus «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вацокъ (XVI ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
wačok «вузол, валіза, ранець, чемодан» верхньолужицька
gawidan «в’язати» готська
saccus «тс.» латинська
áudžiu «тчу» литовська
watš(k)a «тс.» нижньолужицька
wacek «торба, мішок; калитка» польська
watsak «торба, мішок для одягу» середньоверхньнімецька
vačok «кишеня» словацька
vak «торба» чеська
Wat «кусок тканини, одяг» ?
sack «мішок» ?

жак «ятір»

н. Sack «мішок, вид сітки», двн. свн. sac «тс.», пов’язане з лат. saccus «мішок, торба»;
через посередництво польської мови запозичено з німецької;
р. бр. [жак], п. żak «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жакъ (XVIII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жак білоруська
sac «тс.» давньоверхньонімецька
saccus «мішок, торба» латинська
Sack «мішок, вид сітки» німецька
żak «тс.» польська
sac «тс.» середньоверхньнімецька
жак ?

матерза́к «великий клунок»

запозичення з німецької мови;
н. Márktsack букв. «базарний мішок» складається з основ слів Markt «ринок» і Sack «мішок»;
Онишкевич І 432;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Márktsack німецька
Markt «ринок» ?
Sack «мішок» ?

рюкза́к «заплічний мішок»

запозичення з німецької мови;
н. Rucksack «тс.» складається з основ іменників Rücken [Ruck-] «спина», спорідненого з англ. ridge «гребінь гори, хребет», дангл. hrycg, дісл. hryggr «тс.», hrūga «купа», лит. kriáuklas «ребро», лат. crux «хрест», і Sack «мішок»;
р. рюкза́к, бр. рукза́к, ч. слц. ruksak, схв. ру̀ксак «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ridge «гребінь гори, хребет» англійська
рукза́к білоруська
hrycg давньоанглійська
hryggr «тс.» давньоісландська
hrūga «купа» давньоісландська
crux «хрест» латинська
kriáuklas «ребро» литовська
Rucksack «тс.» німецька
Ruck- «спина» німецька
Sack «мішок» німецька
Rücken німецька
рюкза́к російська
ру̀ксак «тс.» сербохорватська
ruksak словацька
ruksak чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України