SACK — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бруса́к «торбина для хліба; вузол, клунок»
запозичення з німецької мови;
н. Brótsack «торбина для хліба» складається з основ іменників Brot «хліб», спорідненого з дієсловами brauen «варити», braten «жарити, смажити», і Sack «мішок», що походить від лат. saccus «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бруца́к
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
saccus «тс.» | латинська |
Brótsack «торбина для хліба» | німецька |
Brot «хліб» | ? |
brauen «варити» | ? |
braten «жарити, смажити» | ? |
Sack «мішок» | ? |
ва́цок «торба; (анат.) піхва»
очевидно, запозичення з польської мови;
п. wacek «торба, мішок; калитка», як і ч. vak «торба», (зменш.) váček, слц. vačok «кишеня», вл. wačok «вузол, валіза, ранець, чемодан», нл. watš(k)a «тс.», походить від свн. watsak «торба, мішок для одягу», що складається з wāt (нвн. Wat) «кусок тканини, одяг», спорідненого з гот. gawidan «в’язати», лит. áudžiu «тчу», і sack «мішок», яке походить від лат. saccus «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вацокъ
(XVI ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
wačok «вузол, валіза, ранець, чемодан» | верхньолужицька |
gawidan «в’язати» | готська |
saccus «тс.» | латинська |
áudžiu «тчу» | литовська |
watš(k)a «тс.» | нижньолужицька |
wacek «торба, мішок; калитка» | польська |
watsak «торба, мішок для одягу» | середньоверхньнімецька |
vačok «кишеня» | словацька |
vak «торба» | чеська |
Wat «кусок тканини, одяг» | ? |
sack «мішок» | ? |
жак «ятір»
н. Sack «мішок, вид сітки», двн. свн. sac «тс.», пов’язане з лат. saccus «мішок, торба»;
через посередництво польської мови запозичено з німецької;
р. бр. [жак], п. żak «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
жакъ
(XVIII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
жак | білоруська |
sac «тс.» | давньоверхньонімецька |
saccus «мішок, торба» | латинська |
Sack «мішок, вид сітки» | німецька |
żak «тс.» | польська |
sac «тс.» | середньоверхньнімецька |
жак | ? |
матерза́к «великий клунок»
запозичення з німецької мови;
н. Márktsack букв. «базарний мішок» складається з основ слів Markt «ринок» і Sack «мішок»;
Онишкевич І 432;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Márktsack | німецька |
Markt «ринок» | ? |
Sack «мішок» | ? |
рюкза́к «заплічний мішок»
запозичення з німецької мови;
н. Rucksack «тс.» складається з основ іменників Rücken [Ruck-] «спина», спорідненого з англ. ridge «гребінь гори, хребет», дангл. hrycg, дісл. hryggr «тс.», hrūga «купа», лит. kriáuklas «ребро», лат. crux «хрест», і Sack «мішок»;
р. рюкза́к, бр. рукза́к, ч. слц. ruksak, схв. ру̀ксак «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ridge «гребінь гори, хребет» | англійська |
рукза́к | білоруська |
hrycg | давньоанглійська |
hryggr «тс.» | давньоісландська |
hrūga «купа» | давньоісландська |
crux «хрест» | латинська |
kriáuklas «ребро» | литовська |
Rucksack «тс.» | німецька |
Ruck- «спина» | німецька |
Sack «мішок» | німецька |
Rücken | німецька |
рюкза́к | російська |
ру̀ксак «тс.» | сербохорватська |
ruksak | словацька |
ruksak | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України