SA — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
амба́р
запозичення з тюркських мов;
тур. ambar, алт. [анбар], тат. анбар походять від перс. anbār «повітка, сарай», яке пов’язується (через проміжну форму *hamраrа) з дінд. рr- «наповнювати», спорідненим з псл. *рьlnъ «повний», укр. повний (Sadn.– Aitz. VWb. I 19; Harmatta Acta Ling. Hung. 5, 289) або з дінд. sambhārá-, що складається з префікса sam«з-», спорідненого з займенником sa «цей», і основи bhāra-, пов’язаної з дієсловом bhárati «несе», спорідненим з гр. φέρω, псл. berǫ, укр. беру́;
менш переконливе пов’язання (Никольский ФЗ 1893/5–6, 36) з дінд. ambarajami «збирати, накопичувати»;
р. амба́р, [анба́р, имба́р], бр. [амба́р], п. [ambar], ч. слц. hambár, болг. амба́р, хамба́р, м. амбар, схв. ȁмбāр, хȁмбāр;
Фонетичні та словотвірні варіанти
амбаръ
(1766)
анба́р Ж
винбаръ
(1758)
вімба́р
вінба́р
инбаре́ць
инбаръ
(XVIII ст.)
інба́р
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
анбар | алтайська |
амба́р | білоруська |
амба́р | болгарська |
φέρω | грецька |
рr- «наповнювати» | давньоіндійська |
sambhārá- | давньоіндійська |
ambarajami «збирати, накопичувати» | давньоіндійська |
амбар | македонська |
anbār «повітка, сарай» | перська |
ambar | польська |
ȁмбāр | сербохорватська |
hambár | словацька |
анбар | татарська |
ambar | турецька |
повний | українська |
беру́ | українська |
анба́р | українська |
имба́р | українська |
хамба́р | українська |
хȁмбāр | українська |
hambár | чеська |
*рьlnъ «повний» | ? |
sam «з-» | ? |
sa «цей» | ? |
bhāra- | ? |
bhárati «несе» | ? |
berǫ | ? |
амба́р | ? |
са (вигук для відгону свиней; вигук для повертання коней ліворуч)
очевидно, запозичення з польської мови;
п. [sa] (вигук до псів; вигук для повертання волів ліворуч), [ej sa] (вигук для підгону корів), пов’язане з ч. [sasa] «ліворуч» (при повертанні волів), слц. sasa «тс.», не зовсім ясне;
вважається результатом редукції вигуку ч. k sobě «до себе»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
а
аса́
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
sa (вигук до псів; вигук для повертання волів ліворуч) | польська |
ej sa (вигук для підгону корів) | польська |
sasa «тс.» | словацька |
sasa «ліворуч» (при повертанні волів) | чеська |
k sobě «до себе» | чеська |
ся «себе (зн. в.); -ся»
іє. *se-, *sve-;
споріднене з лат. sē «себе», гот. sik, нвн. sich, прус. sien «тс.»;
псл. sę, si;
р. -ся, [-си], бр. -ся, др. ся, си, п. się, ст. si, ч. se, ст. sě, si, слц. sa, si, вл. so, sej, нл. se, полаб. să, болг. м. се, си, схв. се, [си], слн. se, si, стсл. сѧ, си;
Фонетичні та словотвірні варіанти
си
«собі; ся»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
-ся | білоруська |
се | болгарська |
so | верхньолужицька |
sej | верхньолужицька |
sik | готська |
ся | давньоруська |
*se- | індоєвропейська |
sē «себе» | латинська |
се | македонська |
se | нижньолужицька |
sich | нововерхньонімецька |
să | полабська |
się | польська |
sę | праслов’янська |
sien «тс.» | прусська |
-ся | російська |
се | сербохорватська |
sa | словацька |
si | словацька |
se | словенська |
si | словенська |
сѧ | старослов’янська |
-си | українська |
си | українська |
си | українська |
си | українська |
си | українська |
se | чеська |
*sve- | ? |
si | ? |
si | ? |
sě | ? |
si | ? |
черса́ти «шкребти, терти; кинутися, шаснути»
експресивне утворення від чеса́ти;
(можливо, первісна форма *česrati, пор. схв. čèsrati «чесати, чухати», [cesrȁt] «чесати вовну, волокно», слн. česráti «тс.»);
припускається спорідненість з низкою слов’янських відповідників, де відбулася експресивна заміна s › x: укр. чухра́ти «обрубати гілки на дереві, зривати одним рухом руки листя на дереві; розбивати вовну, очищуючи від сміття; бити; бігти; (про вогонь пожежі) швидко рухатися, охоплюючи», р. [чухра́ть] «обривати віти; бігти», п. ст. czechrać «чесати льон, вовну», czochrać «рвати; плутати; куйовдити, кошлати», ч. čechrati «тріпати, пушити, куйовдити», слц. čechrat’ «тс.», čochrat’ «тріпати, куйовдити», čochrat’ sa «плентатися»;
не виключений також зв’язок із псл. *čersti, пор. др. р.-цсл. чьрсти «проводити борозну», *čerslati «обдирати кору з дерева»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чьрсти «проводити борозну» | давньоруська |
czechrać «чесати льон, вовну» | польська |
*čersti | праслов’янська |
чухра́ть «обривати віти; бігти» | російська |
чьрсти «проводити борозну» | русько-церковнослов’янська |
čechrat' «тс.» | словацька |
чухра́ти «обрубати гілки на дереві, зривати одним рухом руки листя на дереві; розбивати вовну, очищуючи від сміття; бити; бігти; (про вогонь пожежі) швидко рухатися, охоплюючи» | українська |
čechrati «тріпати, пушити, куйовдити» | чеська |
чеса́ти | ? |
czechrać «чесати льон, вовну» | ? |
czochrać «рвати; плутати; куйовдити, кошлати» | ? |
čochrat' «тріпати, куйовдити» | ? |
sa «плентатися» | ? |
чьрсти «проводити борозну» | ? |
*čerslati «обдирати кору з дерева» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України