ROSA — ЕТИМОЛОГІЯ

купоро́с

запозичене з французької або латинської мови, очевидно, за посередництвом російської;
фр. couperose «купорос» виникло на основі слат. cuprirosa «тс.» (букв. «міді троянда»), що складається з слів cuprum (род. в. одн. cupri) і rosa «троянда, роза»;
виведення з [куперва́с (коперва́с)] (Потебня РФВ І 263) або з нім. Kupferoxyd «окис міді» (Желтов ФЗ 1876/4, 43) безпідставне;
р. купоро́с, ст. купорос (1582);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Kupferoxyd «окис міді» німецька
купоро́с російська
cuprirosa «тс.» (букв. «міді троянда») середньолатинська
couperose «купорос» французька
rosa «троянда, роза» ?
куперва́с (коперва́с)] (Потебня РФВ І 263) ?
купорос (1582) ?

рдест «рдесник, Potamogeton L. Mak» (бот.)

очевидно, псл. *rъdьstъ;
дальші зв’язки остаточно не з’ясовані;
виведення від *drěstъ (Machek ESJČ 510; Jm. rostl. 86; Меркулова Очерки 41–42; Skok III 117), як і пов’язання з *rъděti «червоніти» (Фасмер III 452; Brückner 455; Mikl. EW 284), потребує додаткових пояснень;
припущення про зв’язок з лат. rosa «троянда», гр. ῥόδον «тс.» (Ильинский ИОРЯС 22/1, 200; Mikkola BB 22, 244), а також спроба пов’язати з не́рест (Machek ESJČ 510; Jm. rostl. 86; Holub–Kop. 310) недостатньо обґрунтовані;
р. рдест, бр. рдзест, п. rdest, [derdes, drdest], ч. rdesno, (h)rdesen, слц. rdest, вл. [drěst, drost], нл. drest, схв. р̀дес, [рдесен, хрдесељ], слн. [rdésǝlj, rdésǝn];
Фонетичні та словотвірні варіанти

рде́сник «тс.»
рде́сникові
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рдзест білоруська
drěst верхньолужицька
drost верхньолужицька
ῥόδον «тс.» грецька
rosa «троянда» латинська
drest нижньолужицька
rdest польська
derdes польська
drdest польська
*rъdьstъ праслов’янська
*drěstъ праслов’янська
*rъděti «червоніти» праслов’янська
рдест російська
р̀дес сербохорватська
рдесен сербохорватська
хрдесељ сербохорватська
rdest словацька
rdésǝlj словенська
rdésǝn словенська
не́рест українська
rdesno (h)rdesen чеська
(h)rdesen чеська

рододендро́н (бот.) -- рід рослин (кущі, дерева)

засвоєний з новолатинської ботанічний термін, що походить від гр. ῥοδοδένδρον, утвореного з двох слів: ῥόδον «троянда», до якого зводиться лат. rosa «роза», фр. англ. rose, укр. роза «тс.», і δένδρον «дерево», що є видозміненою редуплікацією кореня *δρα̃-, спорідненого з гот. triu «дерево», дангл. treow «тс.»;
р. болг. рододе́ндрон, бр. рададэ́ндран, п. слц. вл. rododendron, ч. rododendron, rhododendron, слн. rododéndron;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rose англійська
рададэ́ндран білоруська
рододе́ндрон болгарська
rododendron верхньолужицька
triu «дерево» готська
ῥοδοδένδρον грецька
ῥόδον «троянда» грецька
δένδρον «дерево» грецька
*δρε- грецька
treow «тс.» давньоанглійська
rosa «роза» латинська
rododendron польська
рододе́ндрон російська
rododendron словацька
rododéndron словенська
роза «тс.» українська
rose французька
rododendron чеська
rhododendron чеська

ро́жа «Alcea (Althaea) L., Malva L.; [троянда, Rosa L.; шипшина (собача), Rosa canina L. Mak; лаватера, Lawatera L.; прикраса у вигляді рози, розетка Нед]» (бот.)

запозичення з польської мови;
п. rîża «троянда, рожа», як і ч. růže «троянда», ст. rîžě, ruože, слц. ruža, вл. слн. rîža, нл. roža «тс.», через німецьке посередництво походить від лат. rosa «тс.»;
р. [рожа] «калачики, Malva L.», бр. [ро́жа] «тс.; троянда»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

рожа «троянда» (XV ст., 1627)
рожа борова «герань криваво-червона, Geranium sanguineum L.»
рожа водна «вікторія амазонська, Victoria regia Lingl.»
рожа русальна «півонія лікарська, Paeonia officinalis L.» (русальчана)] Mak
рожа японська «камелія, Camellia japonica L.»
рожан «троянда»
рожа́ний «рожевий; пов’язаний з рожею»
рожа́нка «родіола рожева, Rhodiola rosea L.»
роже́вий
рожеві́ти
рожевува́тий
рожи́на «квітка рожі, квітка троянди»
рожі́вка «вид писанки з орнаментом у вигляді троянди»
рожі́вна «дочка троянди» (фольк.)
рожі́вни́й «рожевий»
рожо́вий «рожевий»
ру́жа «троянда»
ружа божа «півонія лікарська» (камена, камінна, русадельна)] Mak
ружа лісная «калачики лісові, Malva silvestris L.»
ружа польова «герань лучна, Geranium pratense L.»
ружа псяча «алтея лікарська»
ружо́вий «тс.» (Ме)
ружува́ти «фарбувати» (обличчя)
ружува́тися «фарбуватися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ро́жа «тс.; троянда» білоруська
róža верхньолужицька
rosa «тс.» латинська
roža «тс.» нижньолужицька
róża «троянда, рожа» польська
рожа «калачики, Malva L.» російська
ruža словацька
róža словенська
růže «троянда» чеська
róžě чеська
ruože ?

рожа́нка «чотки»

запозичення з польської мови;
п. rîżaniec, [rîżanka] «тс.», як і ч. růženec, слц. ruženec «тс.», є частковою калькою н. Rosenkranz «чотки; вінок з троянд» або слат. rosārium «чотки», утвореного від rosa «троянда»;
латинська назва чоток, якими католики відраховують кількість проказаних молитов («Отченашів» та ін.), пов’язана з тим, що молитви в середньовіччя порівнювалися з квітами;
р. (зах., пд.) [рожане́ц] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Rosenkranz «чотки; вінок з троянд» німецька
różaniec польська
różanka «тс.» польська
рожане́ц «тс.» (зах., пд.) російська
rosārium «чотки» середньолатинська
rosa «троянда» середньолатинська
ruženec «тс.» словацька
růženec чеська

ро́за «троянда, Rosa L.» (бот.)

нім. Rîse «троянда», фр. англ. rose «тс.» походять від лат. rosa, яке зводиться до гр. ῥόδον «тс.», запозиченого зі східних мов (пор. дперс. *vr̥da-, вірм. vard < іран. *vr̥da- «тс.», споріднене з дангл. word «колючий кущ», норв. ōr «кущ смородини», лат. rubus «ожиновий кущ, ожина»);
запозичення із західноєвропейських мов;
р. болг. м. ро́за, п. [roza] «троянда», ч. вл. rozárium «розарій», схв. ро́за «рожевий», слн. rîža;
Фонетичні та словотвірні варіанти

роза камінна «різновид сонцецвіту, Helianthemum chamaecistus Mill. (H. vulgare Gaer.)»
роза польова «волошка лучна, Centaurea jacea L.»
роза́лія «карагана, Caragana Lam.»
роза́рій
роза́ріум
рози́ця «прикраса у вигляді троянди; розета»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rose «тс.» англійська
ро́за болгарська
rozárium «розарій» верхньолужицька
vard вірменська
ῥόδον «тс.» грецька
word давньоанглійська
*vr̥da- давньоперська
*vr̥da- іранські
rosa латинська
rubus латинська
ро́за македонська
Róse «троянда» німецька
ōr норвезька
roza «троянда» польська
ро́за російська
ро́за «рожевий» сербохорватська
róža словенська
rose «тс.» французька
rozárium «розарій» чеська

Роза́лія (жіноче ім’я)

запозичення із західноєвропейських мов;
н. Rosália, Rosalie, фр. англ. Rosalie походять від іт. Rosalia, утвореного з Rosa, яке зводиться до лат. rosa «троянда»;
р. Роза́лия, бр. Раза́лія, п. Rosalia, ч. Rozalie, слц. Rozália, болг. Розали́я, м. Розалиja, схв. Розалиja, слн. Rozalija;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Rosalie англійська
Раза́лія білоруська
Розали́я болгарська
Rosalia італійська
Rosa італійська
rosa «троянда» латинська
Розалиja македонська
Rosália німецька
Rosalie німецька
Rosalia польська
Роза́лия російська
Розалиja сербохорватська
Rozália словацька
Rozalija словенська
Rosalie французька
Rozalie чеська

розічка «приворотень Alchemilla vulgaris L.» (бот.)

видозмінене запозичення з чеської і словацької мови;
ч. [rosička], слц. [rosnička] «тс.» пов’язані з rosa «роса» (у напівзгорнутих листках приворотня збираються краплі води);
пізніше назва зазнала зближення із словом ро́за;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rosnička «тс.» словацька
rosa словацька
ро́за українська
rosička чеська
rosa «роса» (у напівзгорнутих листках приворотня збираються краплі води) чеська

розмари́н «Rosmarinus officinalis L.» (бот.)

латинська назва зумовлена, очевидно, свіжістю зеленого кольору рослини;
лат. rōsmarīnus, або rōs marīnus (бот.) «розмарин» (букв. «морська роса»), складається з іменника rōs «роса», спорідненого з псл. rosa, укр. роса́, і прикметника marīnus «морський», похідного від mare «море», що відповідає псл. more, укр. мо́ре;
запозичено через німецьке посередництво (н. Rîsmarin «розмарин») з латинської мови;
р. болг. м. розмари́н, бр. размары́н, п. rozmaryn, ч. rozmarýn, слц. rozmarín, схв. ру̏змарин, слн. rîžmarіn;
Фонетичні та словотвірні варіанти

розмарин «бруслина карликова, Evonymus nana M.B.» (дикий)] Mak
Етимологічні відповідники

Слово Мова
размары́н білоруська
розмари́н болгарська
rōsmarīnus латинська
rōs «роса» латинська
marīnus «морський» латинська
mare «море» латинська
розмари́н македонська
Rósmarin німецька
rozmaryn польська
rosa праслов’янська
more праслов’янська
розмари́н російська
ру̏ змарин сербохорватська
rozmarín словацька
róžmarіn словенська
роса́ українська
мо́ре українська
rozmarýn чеська

розмарі́я «розмарин, Rosmarinus officinalis L.» (бот.)

результат зближення назви розмари́н з поширеним серед німецького населення жіночим ім’ям Ros(е)mariе, утвореним з основ імен Rosa «Роза» і Mariе «Марія»;
вл. rîsmarja, нл. rozmarija, схв. [розмариjа];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rósmarja верхньолужицька
rozmarija нижньолужицька
Rosa «Роза» німецька
Mariе «Марія» німецька
Ros(е)mariе німецька
розмариjа сербохорватська
розмари́н українська

роса́ «краплі води, що осідають на поверхні; [нафта Нед]»

псл. rosa «роса»;
припущення про зв’язок з гр. δρόσος «роса» (Ernout–Meillet 1019) та δρωή «стрімкий рух, натиск» (Persson Beitr. 837) викликають заперечення;
іє. *ere-s-/rē˘s-/rō˘s- «текти»;
споріднене з лит. rasа̀, лтс. rasa «тс.», дінд. rasā́ «рідина, потік», rásaḥ «сік, рідина», лат. rōs (rōris) «роса»;
р. болг. роса́, бр. раса́, др. роса, п. ч. слц. вл. нл. rosa, м. роса, схв. ро̀са, слн. rôsa, стсл. роса;
Фонетичні та словотвірні варіанти

безро́сяний
зро́шувальний
зро́шувати
зро́шувач
ороша́ти
рі́ска «росинка; крихта»
роси́на
роси́стий
роси́ти
роси́ця
ро́сний
ро́сяни́й
росяни́стий
ро́шенє «мочіння» (льону)
ро́шений «росяний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раса́ білоруська
роса́ болгарська
rosa верхньолужицька
δρόσος «роса» грецька
ἐρωή «стрімкий рух, натиск» грецька
rasā́ «рідина, потік» давньоіндійська
rásaḥ «сік, рідина» давньоіндійська
роса давньоруська
*ere-s-/rē˘s-/rō˘s- «текти» індоєвропейська
rōs «роса» (rōris) латинська
rasa «тс.» латиська
rasа̀ литовська
роса македонська
rosa нижньолужицька
rosa польська
rosa «роса» праслов’янська
роса́ російська
ро̀са сербохорватська
rosa словацька
rôsa словенська
роса старослов’янська
rosa чеська

ру́жа «троянда, шипшина; мальва»

запозичення з польської мови;
п. rîża, як і ч. růže, слц. ružа, вл. rîža, нл. roža «тс.», болг. ру́жа «тс.; [мальва]», м. ружа «роза», схв. ру́жа «тс.», походить від лат. rosa «тс.»;
бр. ру́жа «троянда»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ружа (1627)
ружа́на «жовто-червонувата корова»
ружє́на «тс.»
ружи́вий «рудий»
ру́жий «червоний»
ружи́ло «червонуватий віл»
ру́жин «червоно-бурий бик»
ру́жний «трояндовий»
ружня́ний «тс. Пі; рум’яний Нед»
ружова́стий «рожевуватий»
ружо́вий «рожевий»
ружува́тися «рум’янити щоки»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ру́жа «троянда» білоруська
ру́жа «тс.; [мальва]» болгарська
róža верхньолужицька
rosa «тс.» латинська
ружа «роза» македонська
roža «тс.» нижньолужицька
róża польська
ру́жа «тс.» сербохорватська
ružа словацька
růže чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України