RELAIS — ЕТИМОЛОГІЯ

реле́ «пристрій, який замикає або розмикає електричне коло»

запозичення з французької мови;
фр. relais «реле; змінні перекладні коні; пункт перевантаження, перепрягання» пов’язане з дієсловом relayer «змінювати; перепрягати», утвореним за допомогою префікса re- від фр. ст. laіer «залишати», яке зводиться до гал. *laggare, спорідненого з лат. laxāre «ослабляти, відпускати», гр. λαγαρός «слабкий, чахлий», двн. slah «слабкий, в’ялий» і далі, можливо, псл. lagoda «порядок», укр. ла́года (Bern. I 684; Фасмер II 446);
р. болг. реле́, бр. рэле́, п. relais «реле; (заст.) поштова станція, на якій міняють коней», ч. relé «реле», слц. relé, вл. relais, м. реле́j «тс.», схв. рѐлēj «реле; заміна коней; станція, на якій чекають свіжі коні для заміни», слн. relé «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рэле́ білоруська
реле́ болгарська
relais верхньолужицька
*laggare галльська
λαγαρός «слабкий, чахлий» грецька
slah «слабкий, в’ялий» давньоверхньонімецька
laxāre «ослабляти, відпускати» латинська
реле́j «тс.» македонська
relais «реле; (заст.) поштова станція, на якій міняють коней» польська
lagoda «порядок» праслов’янська
реле́ російська
рѐлēj «реле; заміна коней; станція, на якій чекають свіжі коні для заміни» сербохорватська
relé словацька
relé «тс.» словенська
ла́года українська
relais «реле; змінні перекладні коні; пункт перевантаження, перепрягання» французька
relayer «змінювати; перепрягати» французька
laіer «залишати» французька
relé «реле» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України