RAPT — ЕТИМОЛОГІЯ

кундерма́н «розхідник плющовидний, Glechoma hederacea L.» (бот.)

очевидно, через польське посередництво запозичене з німецької мови;
н. Gúndermann, Gúndramm «тс.» походить від свн. grunderëben «тс.; (букв.) земна виноградна лоза» (можливо, вільної кальки слат. hedera terrestris «розхідник плющовидний; (букв.) плющ земний»), складного утворення з основ іменників grunt (grund › пвн. Grund) «земля, ґрунт» і rëbe (› нвн. Rebe) «виноградна лоза», спорідненого з лат. rēpere «повзти», лит. rėplióti, лтс. rapt «тс.»;
нововерхньонімецькі форми зазнали впливу з боку власного імені Gúndram;
п. [kundram, kundran] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кудерман «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rēpere «повзти» латинська
rapt «тс.» латиська
rėplióti литовська
Gúndermann німецька
kundram «тс.» польська
kundran «тс.» польська
grunderëben «тс.; (букв.) земна виноградна лоза» (можливо, вільної кальки слат. hedera terrestris «розхідник плющовидний; (букв.) середньоверхньнімецька
Gúndramm «тс.» ?
Grund «земля, ґрунт» ?
Rebe «виноградна лоза» ?

ра́птом

запозичення з польської мови;
п. raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» є формою ор. в. від заст. rapt «викрадання панночок», яке походить від лат. raptus «викрадання, грабіж», пов’язаного з rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю», спорідненого з гр. δρέπτομαι «общипую, пожираю», двн. refsen «карати», ісл. refsa, дангл. refsan «тс.», лит. rė́pti «збирати, охоплювати», алб. rjep «витягати, грабувати», дінд. rápas- «фізичний недолік, пошкодження», ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий»;
р. [рапт] «порив, миттєвість», бр. ра́птам «раптом»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ра́пті «раптом»
раптове́ць (у виразі: р. дощ «злива»)
раптови́й «тс.; сильний, бурхливий»
рапто́вий «швидкий, наглий»
рапто́вний «раптовий, грубий, насильний»
раптя́нка «швидкий і гучний струмок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rjep «витягати, грабувати» албанська
ра́птам «раптом» білоруська
ἐρέπτομαι «общипую, пожираю» грецька
refsan «тс.» давньоанглійська
refsen «карати» давньоверхньонімецька
rápas- «фізичний недолік, пошкодження» давньоіндійська
ra-phitáḥ «ушкоджений, хворий» давньоіндійська
refsa ісландська
raptus «викрадання, грабіж» латинська
rapio «хапаю, зриваю; віднімаю силою, викрадаю» латинська
rė́pti «збирати, охоплювати» литовська
raptem «раптом, раптово, зненацька, знічев’я; всього-на-всього» польська
rapt «викрадання панночок» ор. в. польська
рапт «порив, миттєвість» російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України