RAISIN — ЕТИМОЛОГІЯ

родзи́нки «ізюм»

через польське посередництво запозичено з німецької мови;
н. Rosíne «ізюм» походить від фр. raisin «виноград» (raisin sec «ізюм, родзинки»), яке зводиться до лат. racēmus «виноградне гроно, виноградна гілка, лоза», нар.-лат. *racīmus «тс.», що є, очевидно, доіндоєвропейським субстратним словом;
бр. разы́нкі, п. rodzynek, [rozenek, rodzenek, rozynek, rozynka, rodzynka], ч. rozinka, слц. hrozienko, вл. rîzynka, нл. rozyna, rozynka, полаб. rozinkåi, схв. рози́не, слн. rozína «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

рози́нки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
разы́нкі білоруська
rózynka верхньолужицька
racēmus «виноградне гроно, виноградна гілка, лоза» латинська
*racīmus «тс.» народнолатинська
rozyna нижньолужицька
rozynka нижньолужицька
Rosíne «ізюм» німецька
rozinkåi полабська
rodzynek польська
rozenek польська
rodzenek польська
rozynek польська
rozynka польська
rodzynka польська
рози́не сербохорватська
hrozienko словацька
rozína «тс.» словенська
raisin «виноград» (raisin sec «ізюм, родзинки») французька
rozinka чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України