QUIEKEN — ЕТИМОЛОГІЯ
кви́кати «кувікати (про порося); кричати (про каню)»
псл. kvikati, kvičati (‹*kvikēti), похідне від звуконаслідувального вигуку kvi(k);
паралельне до лит. kvỹkti «пищати», лтс. kvĩkt, нвн. quieken «тс.»;
р. [квича́ть] «пищати, вищати», бр. [квіча́ць], др. квичати, п. kwikać, kwiczeć, ч. kvikati, kvíkati, kvičeti, слц. kvíkatʼ, kvičať, вл. kwikać, kwičeć, нл. kwikaś, kvicaś, болг. кви́кам, квича́, м. квичи, схв. скви́чати «тс.», слн. kvíčati «щебетати; скиглити», [cvíkati] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
квича́ти
«кувікати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
квіча́ць | білоруська |
кви́кам | болгарська |
kwikać | верхньолужицька |
kwičeć | верхньолужицька |
квичати | давньоруська |
kvĩkt | латиська |
kvỹkti «пищати» | литовська |
квичи | македонська |
kwikaś | нижньолужицька |
kvicaś | нижньолужицька |
quieken «тс.» | нововерхньонімецька |
kwikać | польська |
kwiczeć | польська |
kvikati | праслов’янська |
kvičati (‹*kvikēti) | праслов’янська |
*kvikēti | праслов’янська |
kvi(k) | праслов’янська |
квича́ть «пищати, вищати» | російська |
скви́чати «тс.» | сербохорватська |
kvíkatʼ | словацька |
kvičať | словацька |
kvíčati «щебетати; скиглити» | словенська |
cvíkati «тс.» | словенська |
квича́ | українська |
kvikati | чеська |
kvíkati | чеська |
kvičeti | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України