QUIEKEN — ЕТИМОЛОГІЯ

кви́кати «кувікати (про порося); кричати (про каню)»

псл. kvikati, kvičati (‹*kvikēti), похідне від звуконаслідувального вигуку kvi(k);
паралельне до лит. kvỹkti «пищати», лтс. kvĩkt, нвн. quieken «тс.»;
р. [квича́ть] «пищати, вищати», бр. [квіча́ць], др. квичати, п. kwikać, kwiczeć, ч. kvikati, kvíkati, kvičeti, слц. kvíkatʼ, kvičať, вл. kwikać, kwičeć, нл. kwikaś, kvicaś, болг. кви́кам, квича́, м. квичи, схв. скви́чати «тс.», слн. kvíčati «щебетати; скиглити», [cvíkati] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

квича́ти «кувікати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
квіча́ць білоруська
кви́кам болгарська
kwikać верхньолужицька
kwičeć верхньолужицька
квичати давньоруська
kvĩkt латиська
kvỹkti «пищати» литовська
квичи македонська
kwikaś нижньолужицька
kvicaś нижньолужицька
quieken «тс.» нововерхньонімецька
kwikać польська
kwiczeć польська
kvikati праслов’янська
kvičati (‹*kvikēti) праслов’янська
*kvikēti праслов’янська
kvi(k) праслов’янська
квича́ть «пищати, вищати» російська
скви́чати «тс.» сербохорватська
kvíkatʼ словацька
kvičať словацька
kvíčati «щебетати; скиглити» словенська
cvíkati «тс.» словенська
квича́ українська
kvikati чеська
kvíkati чеська
kvičeti чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України