PIQUE — ЕТИМОЛОГІЯ

пі́ка «довгий полегшений спис з металевим наконечником»

запозичення з французької мови;
фр. pique «піка, спис» утворене від дієслова piquer «колоти, проколювати»;
р. болг. пи́ка, бр. пі́ка, п. слц. pika, ч. píka, м. пик, схв. пи̏к «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пікува́ти «губити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пі́ка білоруська
пи́ка болгарська
пик македонська
pika польська
пи́ка російська
пи̏к «тс.» сербохорватська
pika словацька
pique «піка, спис» французька
piquer «колоти, проколювати» французька
píka чеська

пі́ка «чорна масть у картах із зображенням наконечника списа, вино»

фр. pique «тс.» походить від pique «піка, спис»;
запозичення з французької мови;
р. болг. пи́ка, пи́ки, бр. пі́ка, пі́кі, п. ч. pik, слц. piky, схв. пи̏к, м. пик, слн. pík «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пі́ки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пі́ка білоруська
пі́кі білоруська
пи́ка болгарська
пи́ки болгарська
пик македонська
pik польська
пи́ка російська
пи́ки російська
пи̏к сербохорватська
piky словацька
pík «тс.» словенська
pique «тс.» французька
pique «піка, спис» французька
pik чеська

пікіне́р «солдат (козак), озброєний пікою» (іст.)

запозичення з німецької мови;
нім. Pikeníer «пікінер» походить від фр. piquier «списник, пікінер», утвореного від pique «піка, спис»;
р. пикинёр, п. pikinier «пікінер»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пікине́рія (зб.)
пікині́р
пікіне́ренко «син пікінера»
пікіне́рівна «дочка пікінера»
пікіне́рка «дружина пікінера»
пікінерува́ти «служити пікінером»
пікіні́р «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Pikeníer «пікінер» німецька
pikinier «пікінер» польська
пикинёр російська
piquier «списник, пікінер» французька
pique «піка, спис» французька

пінце́т «пружинні щипчики»

через російське посередництво запозичене з французької мови;
фр. pincettе «щипці, пінцет, лещата» пов’язане з дієсловом pincer «щипати, ущемляти, стискати», що виводиться від нар.-лат. *pīnctiāre, звуконаслідувального утворення або, можливо, результату контамінації дієслів *pūnctiāre, похідного від лат. pūnctum «укол, ужалення; крапка, пункт», і *pīсcāre «колоти, щипати, жалити, кусати» (фр. piquer «колоти; протикати, пронизувати, жалити», pique «піка, спис»), що виводиться від лат. pīсus «дятел, гриф», спорідненого з дінд. pikaḥ «індійська зозуля», прус. piclе «сірий дрізд», дісл. spǣtr «дятел», двн. свн. spёht, снн. spёcht, нвн. Specht, дат. spеtte, норв. spett(a), шв. nackspett «тс.»;
р. болг. пинце́т, бр. пінцэ́т, п. pęseta, pinceta, ч. pinseta, pinzeta, слц. pinzeta, вл. pinceta, м. пинце́та, схв. пинцèта, слн. pincéta;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пінцэ́т білоруська
пинце́т болгарська
pinceta верхньолужицька
spёht давньоверхньонімецька
pikaḥ «індійська зозуля» давньоіндійська
spǣtr «дятел» давньоісландська
spеtte датська
pūnctum «укол, ужалення; крапка, пункт» латинська
pīсus «дятел, гриф» латинська
пинце́та македонська
*pīnctiāre народнолатинська
*pūnctiāre народнолатинська
*pīсcāre «колоти, щипати, жалити, кусати» (фр. piquer «колоти; протикати, пронизувати, жалити», pique «піка, спис») народнолатинська
Specht нововерхньонімецька
spett(a) норвезька
pęseta польська
pinceta польська
piclе «сірий дрізд» прусська
пинце́т російська
пинцèта сербохорватська
spёht середньоверхньнімецька
spёcht середньонижньонімецька
pinzeta словацька
pincéta словенська
pincettе «щипці, пінцет, лещата» французька
pincer «щипати, ущемляти, стискати» французька
piquer французька
pique французька
pinseta чеська
pinzeta чеська
nackspett «тс.» шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України