PFLOCK — ЕТИМОЛОГІЯ

плі́ха «клинець для заклинювання, заклепування»

очевидно, запозичення з германських мов;
пор. нвн. pflock «кілочок, дерев’яний цвях», pflöcken «прикріпляти кілочками», норв. pligg «колючка, клинець», етимологічно неясні;
бр. пле́шка «верхня розширена частина ніжки, стрижня; [головка цвяха]», плі́шчыцца «протискуватися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

запліши́ти
за́плішка «плішка»
пліши́ти «закріплювати плішкою»
плі́шка
уза́пліш «заклинивши»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пле́шка «верхня розширена частина ніжки, стрижня; [головка цвяха]» білоруська
плі́шчыцца «протискуватися» білоруська
pflock «кілочок, дерев’яний цвях» нововерхньонімецька
pflöcken «прикріпляти кілочками» нововерхньонімецька
pligg «колючка, клинець» норвезька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України