PFARRE — ЕТИМОЛОГІЯ

фа́ра «парафія; католицький собор, костьол; перший клас духовного училища, семінарії»

запозичене з німецької мови (можливо, через польське і чеське посередництво);
свн. pfarre «парафія» (двн. pfarra, нвн. Pfarre) виникло із слат. parrochia «парафія»;
бр. фа́ра «римсько-католицька церква», п. fara «парафіяльний костьол; парафія; парафіяльна школа», ч. слц. вл. нл. fara «парафія; будинок священика при церкві», слн. fára «парафія»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фа́рар «католицький священик»
фа́рарство «посада священика»
фари́ст «учень першого класу духовної академії»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фа́ра «римсько-католицька церква» білоруська
fara «парафія; будинок священика при церкві» верхньолужицька
pfarra давньоверхньонімецька
fara «парафія; будинок священика при церкві» нижньолужицька
Pfarre нововерхньонімецька
fara «парафіяльний костьол; парафія; парафіяльна школа» польська
pfarre «парафія» (двн. pfarra, нвн. Pfarre) середньоверхньнімецька
parrochia «парафія» середньолатинська
fara «парафія; будинок священика при церкві» словацька
fára «парафія» словенська
fara «парафія; будинок священика при церкві» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України