PATINA — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
братва́н «сковорода»
через польське посередництво запозичено з німецької мови;
нвн. Brátpfanne «сковорода» складається з основ дієслова bráten «жарити смажити», спорідненого з двн. brātan, дни. brádan, дфриз. brēda, дангл. brædan «тс.», лат. fretāle «сковорода», fermentum «кисле тісто», і іменника Pfánne «сковорода, деко», який зводиться до нар.-лат. panna (*patna), лат. patina «миска, кастрюля, сковорода», що, можливо, походить від гр. πατάνη (*πετάνη) «миска», пов’язаного з πετάννυμι, «розстилаю, розгортаю», спорідненим з лат. pateo «я відкритий», лит. petỹs «плече», ав. paϑana «широкий»;
р. про́тивень «деко», п. brytwana, brytfana, brytfanna «деко, лист», заст. brotfanna, [bratfana, brotfana], ч. [brutvan, brutfan, protvan] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
братва́нка
бритва́н
бритва́на
бритва́нки
брытвана
«тс.»
(XVI ст.)
притва́нна
«тс.; деко»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
paϑana «широкий» | авестійська |
πατάνη «миска» (*πετάνη) | грецька |
brædan «тс.» | давньоанглійська |
brātan | давньоверхньонімецька |
brēda | давньофризька |
fretāle «сковорода» | латинська |
patina «миска, кастрюля, сковорода» | латинська |
pateo «я відкритий» | латинська |
petỹs «плече» | литовська |
panna (*patna) | народнолатинська |
Brátpfanne «сковорода» | нововерхньонімецька |
brytwana «деко, лист» | польська |
brytfana «деко, лист» | польська |
brytfanna «деко, лист» | польська |
bratfana | українська |
brotfana | українська |
brutvan «тс.» | чеська |
brutfan «тс.» | чеська |
protvan «тс.» | чеська |
bráten «жарити смажити» | ? |
brádan | ? |
fermentum «кисле тісто» | ? |
Pfánne «сковорода, деко» | ? |
про́тивень «деко» | ? |
brotfanna | ? |
па́нва́ «сковорода»
двн. phanna «сковорода» (свн. pfanne «тс.») зводиться до лат. patina «миска, неглибока каструля, сковорода» (› нар.-лат. *patna › panna), що походить від гр. πατάνη «плоске блюдо, тарілка, сковорода», пов’язаного з πετάννυμι «розстеляю, розгортаю, розширюю», яке прямих позагрецьких відповідників не має;
п. panew «сковорода», panewka «панівка; сковорідка» виникло з псл. *pany «сковорода», яке вважається давнім німецьким запозиченням;
запозичено з польської мови не пізніше середини XVI ст;
бр. [панва] «сковорода», ч. pánev, pánvička, слц. panva, вл. pónoj, pónwička, нл. panej, panewka, panwa, болг. м. па́ница, схв. пàница, слн. pônev «тс.», р.-цсл. паны «жаровня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
па́нвиця
«подружнє ложе»
панвя́р
«виготовлювач сковорід»
пані́вка
«частина затвора у старовинних кремінних пістолетів і рушниць, на яку насипали порох; [заглиблення, в якому крутиться нижній кінець веретена шестерні в млині; лист, бляха; сковорода Нед]»
пані́лка
«панівка; сковорода»
пано́вка
«панівка Пі; невелика сковорода ВеЛ»
па́новка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
панва «сковорода» | білоруська |
па́ница | болгарська |
pónoj | верхньолужицька |
pónwička | верхньолужицька |
πατάνη «плоске блюдо, тарілка, сковорода» | грецька |
πετάννυμι «розстеляю, розгортаю, розширюю» | грецька |
phanna «сковорода» (свн. pfanne «тс.») | давньоверхньонімецька |
patina «миска, неглибока каструля, сковорода» (› нар.-лат. *patna › panna) | латинська |
па́ница | македонська |
*patna | народнолатинська |
panej | нижньолужицька |
panewka | нижньолужицька |
panwa | нижньолужицька |
panew «сковорода» | польська |
panewka «панівка; сковорідка» | польська |
*pany «сковорода» | праслов’янська |
паны «жаровня» | русько-церковнослов’янська |
пàница | сербохорватська |
pfanne | середньоверхньнімецька |
pfanne | середньоверхньнімецька |
panva | словацька |
pônev «тс.» | словенська |
pánev | чеська |
pánvička | чеська |
пате́льня «сковорода»
запозичення з польської мови;
п. patelnia (‹ ст. patela) «тс.» походить від фр. patelle «металеве блюдо, таця» або іт. patèlla «сковорода, тазик», які зводяться до лат. patella «мілка каструля, сковорода; жертовна чаша», демінутива від patina «миска, сковорода», що походить від гр. πατάνη «миска», спорідненого з лат. patera «чаша», хет. pittar «тарілка»;
бр. патэ́льня «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пате́ля
поте́ля
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
патэ́льня «тс.» | білоруська |
πατάνη «миска» | грецька |
patèlla «сковорода, тазик» | італійська |
patella «мілка каструля, сковорода; жертовна чаша» | латинська |
patina «миска, сковорода» | латинська |
patera «чаша» | латинська |
patelnia «тс.» (‹ ст. patela) | польська |
patelle «металеве блюдо, таця» | французька |
pittar «тарілка» | хетська |
па́ти́на «наліт різних відтінків на поверхні виробів з міді; біляста плівка на поверхні крем’яних знарядь» (спец.)
запозичення з німецької або французької мови;
н. Pátina, фр. patine походять від іт. patina «тс.», можливо, пов’язаного з лат. patina «миска, мілка каструля» (якщо припустити, що первісне значення італійського слова «тьмава пляма на металевій тарілці»);
р. па́ти́на, бр. па́тына, п. patynа, ч. слц. вл. patina, болг. пати́на, м. патина, схв. пàтина, слн. pátina;
Фонетичні та словотвірні варіанти
патинува́ти
«покривати патиною»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
па́тына | білоруська |
пати́на | болгарська |
patina | верхньолужицька |
patina «тс.» | італійська |
patina «миска, мілка каструля» (якщо припустити, що первісне значення італійського слова «тьмава пляма на металевій тарілці») | латинська |
патина | македонська |
Pátina | німецька |
patynа | польська |
па́ти́на | російська |
пàтина | сербохорватська |
patina | словацька |
pátina | словенська |
patine | французька |
patina | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України