PATER — ЕТИМОЛОГІЯ

ЗМІСТ

ба́тько

очевидно, псл. bata, batja, яке може бути зіставлене з дінд. pita «батько», лат. pater, гр. πατήρ «тс.»;
вважається також результатом фонетичного спрощення псл. bratrъ «брат»;
значення «батько» в такому разі розвинулось уже після спрощення;
думки про запозичення з іранських мов (Соболевский РФВ 64, 149), про субстратне бал՝ канське походження (Polák RSł 18, 28), як і про запозичення з тюркських мов (Mikł. EW 8), недостатньо обґрунтовані;
р. ба́тя, ба́тька «батько», [ба́тко] «тс.», [бат] «брат», бр. [ба́цька], др. батя «батько», ч. báťa (звертання до простакуватого чоловіка), слц. báťa «дядько; [батько; старший брат]», болг. баща́ «батько», [ба́те] «старший брат», м. бате, батко «тс.», схв. ба́та «братик», бȁћа «тс.», [ба́ча] «батенько, свекор», бȁштина «батьківщина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

батусь
ба́тькі́вщи́на
батькува́ти «лаяти батька; бути батьком»
батьо
батю́хна «батенько»
ба́тюшка «піп»рос.)
батя
безба́тченко «позашлюбний син»
побатька́тися «стати в стосунки батька й сина»
поба́тько «прийомний батько»
Я
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́цька білоруська
баща́ «батько» болгарська
πατήρ «тс.» грецька
pita «батько» давньоіндійська
батя «батько» давньоруська
pater латинська
бате македонська
bata праслов’янська
bratrъ «брат» праслов’янська
ба́тя російська
ба́та «братик» сербохорватська
báťa «дядько; [батько; старший брат]» словацька
ба́тька «батько» українська
ба́тко «тс.» українська
бат «брат» українська
ба́те «старший брат» українська
батко «тс.» українська
бȁћа «тс.» українська
ба́ча «батенько, свекор» українська
бȁштина «батьківщина» українська
báťa (звертання до простакуватого чоловіка) чеська
batja ?
значення «батько» ?

репатріа́ція «повернення емігрантів у рідну країну»

запозичення із середньолатинської мови;
слат. repatriātiо походить від лат. repatriо, -āre «повертатися на батьківщину», утвореного за допомогою префікса re- від іменника patriа «вітчизна, батьківщина», пов’язаного з pater «батько»;
р. болг. репатриа́ция, бр. рэпатрыя́цыя, п. repatriacja, ч. repatriace, слц. repatriácia, вл. нл. repatriacija, м. схв. репатриjа́циjа, слн. repatriácija;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рэпатрыя́цыя білоруська
репатриа́ция болгарська
repatriacija верхньолужицька
repatriо латинська
-āre «повертатися на батьківщину» латинська
patriа «вітчизна, батьківщина» латинська
pater «батько» латинська
re- латинська
репатриjа́циjа македонська
repatriacija нижньолужицька
repatriacja польська
репатриа́ция російська
репатриjа́циjа сербохорватська
repatriātiо середньолатинська
repatriácia словацька
repatriácija словенська
repatriace чеська

па́па «батько»

пор. гр. πατήρ, лат. pater, гот. fadar, дінд. pitár-, ав. pitar тощо;
фр. рара «батько» походить від лат. рāра, рарра, яке зводиться до гр. πάπας «тс.», πάππος «дід», що являють собою результати редуплікації в дитячій мові вигуку ра-, який ліг в основу назв батька в ряді мов;
очевидно, через російське і польське посередництво запозичено з французької мови;
р. па́па, бр. [па́почка], п. рара, ч. слц. рарá;
Фонетичні та словотвірні варіанти

па́па
папа́ша
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pitar авестійська
па́почка білоруська
fadar готська
πατήρ грецька
πάπας «тс.» грецька
πάππος «дід» грецька
pitár- давньоіндійська
pater латинська
рāра латинська
рарра латинська
рара польська
па́па російська
рарá словацька
рара «батько» французька
рарá чеська

стрий «дядько по батькові, брат батька та чоловік батькової сестри СУМ; брат діда; брат матері О»

псл. stryjь «тс.», очевидно, результат закономірної фонетичної видозміни форми *ptruō˘i̯o-, що зводиться до нульового ступеня основи іє. *pǝtḗr (patēr) «батько»;
найближче споріднене з лат. patruus «дядько» (похідне від pater «батько»), ав. tūirya- «тс.»;
менш переконливе зіставлення (Brückner 522; Mikl. EW 327; Būga RR I 486) з лит. strūjus «дід», дірл. sruith «старий, поважний»;
р. [строй] «дядько по батькові», ст. стрый «тс.; брат діда і прадіда», бр. [стрый] «брат батька», стрые́чны «двоюрідний», др. стрыи (стръи) «брат батька», п. stryj, stryjek, ст. stryk, ч. stróc «дядько», слц. stróc «брат батька», strók «тс.», вл. нл. ст. tryk, полаб. strai̯ă, болг. діал. м. стри́ко, схв. стри́ко, стри̑ц «тс.», слн. stríc «дядько», с.-цсл. стрыи «брат батька»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стриє́чний «двоюрідний по батькові»
стри́йко «дядько, батьків брат»
стри́йна «тітка, сестра батька; дружина батькового брата»
стри́йни́й
стрийський
стрийцький «тс.»
стри́йча́ник «син дядька»
стри́йчинок
стрик «тс.»
стри́на́ «жінка батькового брата»
стрине́шни «син батькового брата»
стри́но́ «брат батька»
стри́ча́ник «тс.»
стри́чанка «дочка батькового брата»
стрия́нка «тітка, дружина батькового брата»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tūirya- «тс.» авестійська
стрый «брат батька» білоруська
стрые́чны «двоюрідний» білоруська
стри́ко болгарська
tryk верхньолужицька
sruith «старий, поважний» давньоірландська
стрыи «брат батька» (стръи) давньоруська
стръи давньоруська
*pǝtḗr «батько» (patēr) індоєвропейська
patēr індоєвропейська
patruus «дядько» (похідне від pater «батько») латинська
pater латинська
strūjus «дід» литовська
стри́ко македонська
tryk нижньолужицька
tryk нижньолужицька
strai̯ă полабська
stryj польська
stryjek польська
stryk польська
stryjь «тс.» праслов’янська
строй «дядько по батькові» російська
стрый «тс.; брат діда і прадіда» російська
стрыи «брат батька» сербо-церковнослов’янська
стри́ко сербохорватська
strýc «брат батька»«тс.» словацька
strýk «брат батька»«тс.» словацька
stríc «дядько» словенська
стри̑ц «тс.» українська
strýc «дядько» чеська
*ptruu̯i̯o- ?

па́тер «католицький чернець, що має сан диякона або ієрея; католицький священик»

запозичення з латинської мови;
лат. pater «батько, предок» споріднене з гр. πατήρ, дінд. pitár, тох. А pācar, тох. В pācer, дірл. athir, вірм. hayr «тс.»;
р. болг. схв. па́тер, бр. па́тэр, п. pater, ч. слц. слн. páter;
Фонетичні та словотвірні варіанти

па́терство
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́тэр білоруська
па́тер болгарська
hayr «тс.» вірменська
πατήρ грецька
pitár давньоіндійська
athir давньоірландська
pater «батько, предок» латинська
pater польська
па́тер російська
па́тер сербохорватська
páter словацька
páter словенська
pācar тохарська А
pācer тохарська В
páter чеська

патери́к «збірка, що містить житія святих отців»

запозичення з грецької мови;
гр. πατερικόν «тс.» походить від вислову πατερικόν βιβλίον «книга отців», пов’язаного з πατήρ «батько», спорідненим з лат. pater «тс.»;
р. патери́к, бр. патэры́к, др. патерикъ, п. pateryk, ч. paterik, болг. па́терик, цсл. патерикъ;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
патэры́к білоруська
па́терик болгарська
πατερικόν «тс.» грецька
πατήρ «батько» грецька
патерикъ давньоруська
pater «тс.» латинська
pateryk польська
патери́к російська
патерикъ церковнослов’янська
paterik чеська

пате́ри́ця «посох духовної особи; велика палиця із загнутим кінцем СУМ, Пі; [милиця, протез Ва]»

запозичення з грецької мови;
гр. πατερική βακτηρία (πατερικον βάκτρον) «посох духовної особи», нгр. πατερίτσα «тс.» пов’язані з πατήρ «батько», спорідненим з лат. pater «тс.»;
р. [патери́ца] «архієрейський посох», болг. па́терица, м. патерица;
Фонетичні та словотвірні варіанти

па́тер «посох»
патири́ка «палиця»
пати́ри́ця «патериця»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́терица болгарська
πατερική βακτηρία «посох духовної особи» (πατερικον βάκτρον) грецька
pater «тс.» латинська
патерица македонська
πατερίτσα «тс.» новогрецька
πατήρ «батько» новогрецька
патери́ца «архієрейський посох» російська

патри́цій «представник родової знаті в Давньому Римі; (у середньовіччі) представник міської аристократії»

запозичення з латинської мови;
лат. patricius «належний до родової римської знаті» утворене від pater «батько, предок; родоначальник; (мн.) патриції»;
р. болг. патри́ций, бр. патры́цый, п. patrycjusz, ч. patricij, patricius, слц. вл. patricij, м. патри́циj, схв. пàтрӣцӣj, слн. patrícij;
Фонетичні та словотвірні варіанти

патриціа́нка
патриціа́нський
патриціа́т
Етимологічні відповідники

Слово Мова
патры́цый білоруська
патри́ций болгарська
patricij верхньолужицька
patricius «належний до родової римської знаті» латинська
pater «батько, предок; родоначальник; (мн.) патриції» латинська
патри́циj македонська
patrycjusz польська
патри́ций російська
пàтрӣцӣj сербохорватська
patricij словацька
patrícij словенська
patricij чеська
patricius чеська

патріа́рх «голова племені, родоначальник; міфічний предок народу; найвища духовна особа в православній церкві»

через церковнослов’янську мову запозичено в давньоруську з грецької;
гр. πατριάρχης «батько роду, родоначальник» утворене з основ слів πατήρ (род. в.πατρός) «батько, предок», спорідненого з лат. pater «тс.», та ἄρχω «починаю; йду попереду; керую, владарюю»;
патріархальний, патріархат походять від слат. patriarchalis, patriarchatus;
р. болг. патриа́рх, бр. патрыя́рх, др. патриархъ, п. ч. слц. нл. patriarcha, вл. patriarch, м. патриjа́рх, схв. патрѝjāрх, слн. patriárh, стсл. патриархъ, патриархъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

патріарха́льний
патріарха́льщина «патріархальні звичаї, стосунки»
патріарха́т
патріа́рхія «церковна область, підпорядкована патріархові»
патріархува́ти
патріа́ршество
патріа́рший
Етимологічні відповідники

Слово Мова
патрыя́рх білоруська
патриа́рх болгарська
patriarch верхньолужицька
πατριάρχης «батько роду, родоначальник» грецька
πατήρ «батько, предок» грецька
ἄρχω «починаю; йду попереду; керую, владарюю» грецька
патриархъ давньоруська
pater «тс.» латинська
патриjа́рх македонська
patriarcha нижньолужицька
patriarcha польська
патриа́рх російська
патрѝjāрх сербохорватська
patriarchalis середньолатинська
patriarchatus середньолатинська
patriarcha словацька
patriárh словенська
патриархъ старослов’янська
патриархъ старослов’янська
патріархальний українська
патріархат українська
patriarcha чеська

патріо́т

фр. patriote (› н. Patriót) «патріот» виникло на підставі слат. patriōta «тс.», яке походить від гр. πατριώτης «земляк, співвітчизник», утвореного від πάτριος «батьківський, успадкований від батьків», пов’язаного з πατήρ (род. в. πατρός) «батько», спорідненим з лат. pater «тс.»;
можливо, через німецьку;
запозичене з французької мови;
р. болг. м. патрио́т, бр. патры¸т, п. patriota, ч. слц. вл. patriot, схв. патрѝот(а), слн. patriót;
Фонетичні та словотвірні варіанти

патріоти́зм
патріоти́чний
патріо́тствувати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
патры білоруська
патрио́т болгарська
patriot верхньолужицька
πατριώτης «земляк, співвітчизник» грецька
πάτριος «батьківський, успадкований від батьків» грецька
πατήρ «батько» грецька
pater «тс.» латинська
патрио́т македонська
patriota польська
патрио́т російська
патрѝот(а) сербохорватська
patriōta «тс.» середньолатинська
patriot словацька
patriót словенська
patriote «патріот» (› н. Patriót) французька
Patriót французька
Patriót французька
Patriót французька
patriot чеська

патро́н «вельможна особа, що протегувала незаможним громадянам (у Давньому Римі); заступник; начальник, господар»

запозичення із західноєвропейських мов;
н. Patrón, фр. англ. patron «тс.» походять від лат. patrōnus «тс.», утвореного від pater «батько»;
патрона́ж походить від фр. patronage, патрона́т від лат. patrōnātus, патронеса від фр. patronesse;
патронува́ти й решта слів цього гнізда виникла на українському ґрунті від запозичених форм;
р. бр. болг. м. патро́н, п. ч. вл. patron, слц. слн. patrón, нл. patronat «патронат», схв. пàтрōн;
Фонетичні та словотвірні варіанти

патрона́ж «протегування; система медичного обслуговування вдома»
патрона́т «заступництво, опіка»
патроне́са
патро́нка
патронува́ти «опікуватися»
патро́нша
Етимологічні відповідники

Слово Мова
patron «тс.» англійська
патро́н білоруська
патро́н болгарська
patron верхньолужицька
patrōnus «тс.» латинська
pater «батько» латинська
patrōnātus латинська
патро́н македонська
patronat «патронат» нижньолужицька
Patrón німецька
patron польська
патро́н російська
пàтрōн сербохорватська
patrón словацька
patrón словенська
патрона́ж українська
патрона́т українська
патронеса українська
патронува́ти українська
patron «тс.» французька
patronage французька
patronesse французька
patron чеська

пацьо́рки «намисто, намистинки; мотузки, нитки, шнурки, пасма; маленькі коси; краї непідрубленого або порваного одягу»

п. paciorek є демінутивом від pacierz «молитва», яке зводиться до лат. pater «батько, отець» (першого слова молитви Pater noster «Отче наш»);
п. paciorki «чотки, намисто» є формою множини від paciorek «молитва; намистинка» (намистинками на чотках відраховується кількість прочитаних молитов);
запозичення з польської мови;
бр. па́церкі «бісер; чотки», вл. paćerki, нл. paśeŕki «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пацє́рок «намистина»
па́цірки «намисто; жаб’яча ікра; ікра у раків ВеЛ»
па́цьор «намистина»
пацьо́ра «вівця з білою смужкою на шиї»
па́цьори «намисто»
пацьори́на (назва вівці)
пацьори́ста «з білим кружком навколо шиї» (у виразі п. вівця)
пацьо́рка «намистина Ме; назва вівці»
пацю́рки́ «намисто»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́церкі «бісер; чотки» білоруська
paćerki верхньолужицька
pater «батько, отець» (першого слова молитви Pater noster «Отче наш») латинська
paśeŕki «тс.» нижньолужицька
pacierz «молитва» польська
paciorki «чотки, намисто» польська
paciorek «молитва; намистинка» (намистинками на чотках відраховується кількість прочитаних молитов) польська

Юпі́тер «верховний бог неба в давньоримській міфології; назва найбільшої планети Сонячної системи»

запозичення з латинської мови;
лат. Juppǐter (давніше Jūpǐter, род. в. одн. Jovis) «Юпітер, бог небесного світила; (поет.) небо, повітря» продовжує давніше Jūpǐter (‹ *Di̯eu pǝter), іcторично кличний відмінок, і є складним словом, перша частина якого споріднена з гр. Ζεύς «Зевс (верховний бог у греків)», дінд. dyāúḥ «небо; день»;
іє. *d(i)i̯ēus «небо; день» (від іє. основи *dei̯eu̯(o)- «той, що сяє», пор. лат. deus «бог», пов’язане також із псл. dьnь, укр. день);
друга частина -piter пов’язана з лат. pater «батько»;
юпі́тер «рід електроламп» походить від н. «Júpiter» (lampe), назви фірми, що виготовляла такі лампи;
р. болг. Юпи́тер, юпи́тер, бр. Юпі́тэр, юпі́тэр, п. Jupiter, jupiter, ч. слц. Jupiter, схв. Jу̀питер;
Фонетичні та словотвірні варіанти

юпі́тер «потужний електричний освітлювальний прилад»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Юпі́тэр білоруська
Юпи́тер болгарська
Ζεύς «Зевс (верховний бог у греків)» грецька
dyāúḥ «небо; день» давньоіндійська
*d(i)i̯ēus «небо; день» (від іє. основи *dei̯eu̯(o) індоєвропейська
Juppǐter «Юпітер, бог небесного світила; (поет.) небо, повітря» (давніше Jūpǐter, род. в. одн. Jovis) латинська
deus «бог» латинська
pater «батько» латинська
Jupiter польська
jupiter польська
dьnь праслов’янська
Юпи́тер російська
Jу̀питер сербохорватська
Jupiter словацька
день українська
юпи́тер українська
юпі́тэр українська
Jupiter чеська
deus «бог» ?
-piter ?
юпі́тер «рід електроламп» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України