PASTILLE — ЕТИМОЛОГІЯ
пастила́ «тістоподібний кондитерський виріб»
запозичення із західноєвропейських мов;
джерелом може бути фр. pastille «таблетка, пастилка, маленька кругла цукерка» або іт. pastiglia «таблетка, коржик»;
фр. pastille, іт. pastiglia виникли на підставі лат. рāstillus «кулька, пігулка; запашний коржик для жування», що є демінутивом від лат. рānis «хліб», спорідненого з рāsco «пасу», стсл. пасти, укр. па́сти;
р. пастила́, бр. пасціла́, п. pastylka, ч. слц. вл. pastila, схв. пàстила, слн. pastíla «солодка таблетка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пастила́ж
«фігурний виріб з тіста, цукру; скульптура з розім’ятої і обпаленої глини»
пасти́лка
пасти́льний
пасти́льник
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пасціла́ | білоруська |
pastila | верхньолужицька |
pastiglia «таблетка, коржик» | італійська |
pastiglia | італійська |
рāstillus «кулька, пігулка; запашний коржик для жування» | латинська |
рānis «хліб» | латинська |
рāsco «пасу» | латинська |
pastylka | польська |
пастила́ | російська |
пàстила | сербохорватська |
pastila | словацька |
pastíla «солодка таблетка» | словенська |
пасти | старослов’янська |
па́сти | українська |
pastille «таблетка, пастилка, маленька кругла цукерка» | французька |
pastille | французька |
pastila | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України