MUND — ЕТИМОЛОГІЯ

бламанка «ласощі»

неясне;
можливо, пов’язане з фр. blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром», букв. «біла їжа» (за кольором основних складників), утвореним з прикметника blanc «білий» і іменника manger «їжа, страва», похідного від дієслова manger «їсти», що продовжує лат. manducāre «жувати; їсти», похідне від mandūcus «ненажера», пов’язаного з mando «жувати», спорідненим з гр. μασάομαι «жую, кусаю», двн. mindil «вудила», гот. munþs «рот», двн. mund (нвн. Mund) «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
munþs «рот» готська
μασάομαι «жую, кусаю» грецька
mindil «вудила» давньоверхньонімецька
mund «тс.» (нвн. Mund) давньоверхньонімецька
manducāre «жувати; їсти» латинська
blanc-manger «бланманже (солодка страва): желе з молока з мигдалем і цукром» французька
blanc «білий» ?
manger «їжа, страва» ?
manger «їсти» ?
mandūcus «ненажера» ?
mando «жувати» ?

Раймо́нд (чоловіче ім’я)

запозичення з французької або німецької мови;
фр. Raymond, Raimond, нвн. Reimund, Raimund походять від франк. Raginmund «рада, захист», що складається з іменників ragin «рада, міць», пов’язаного з дангл. recen, ricen «готовий, швидкий, прудкий», гр. ὀρέγω «протягаю, простягаю», лат. rego «керую, направляю, даю настанови», і mund «рука, допомога, захист», пов’язаного з дангл. mund «рука, захист», двн. munt «тс.», лат. manus «рука; сила, міць, влада»;
р. бр. Раймо́нд, Раймо́нда, п. Rajmond, Rajmunda, ч. слц. Raimund, болг. Ра́ймонд, м. Раjмунд, Раjмунда, схв. Раjмундо, Раjмунда, слн. Reymont;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Раймо́нда (жіноче ім’я)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Раймо́нд білоруська
Раймо́нда білоруська
Раймо́нда білоруська
Раймо́нда білоруська
Ра́ймонд болгарська
ὀρέγω «протягаю, простягаю» грецька
recen давньоанглійська
ricen «готовий, швидкий, прудкий» давньоанглійська
mund «рука, захист» давньоанглійська
munt «тс.» давньоверхньонімецька
rego «керую, направляю, даю настанови» латинська
manus «рука; сила, міць, влада» латинська
Раjмунд македонська
Раjмунда македонська
Reimund нововерхньонімецька
Raimund нововерхньонімецька
Raimund нововерхньонімецька
Rajmond польська
Rajmunda польська
Rajmunda польська
Rajmunda польська
Раймо́нд російська
Раймо́нда російська
Раjмундо сербохорватська
Раjмунда сербохорватська
Raimund словацька
Reymont словенська
Raginmund «рада, захист» франкська
ragin «рада, міць» франкська
mund «рука, допомога, захист» франкська
Raymond французька
Raimond французька
Raimund чеська

манускри́пт «стародавній рукопис»

пізньолат. manuskriptum «рукопис» є результатом злиття словосполучення manu skriptum «рукою писане», що складається з форми аблатива однини іменника manus «рука», спорідненого з алб. mεngε «рукав», кімр. maneg «рукавичка», дісл. дангл. mund «рука», двн. munt «тс.», і пасивного дієприкметника с. р. одн. від дієслова scrībo «пишу», спорідненого з гр. σκαρῑφάομαι «дряпаю», лтс. skribelêt «дряпати, погано писати», scrãpêt «скребти», сірл. scrīpaim «дряпаю, скребу, насікаю», двн. scrīban «писати», днн. skrīban «тс.»;
запозичення з латинської мови;
р. болг. м. манускри́пт, бр. манускры́пт, п. manuskrypt, ч. слц. вл. нл. manuskript, схв. манỳскрипт, слн. manuskrípt;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mεngε «рукав» албанська
манускры́пт білоруська
манускри́пт болгарська
manuskript верхньолужицька
σκαρῑφάομαι «дряпаю» грецька
mund «рука» давньоанглійська
munt «тс.» давньоверхньонімецька
scrīban «писати» давньоверхньонімецька
mund «рука» давньоісландська
skrīban «тс.» давньонижньонімецька
maneg «рукавичка» кімрська
skribelêt «дряпати, погано писати» латиська
манускри́пт македонська
manuskript нижньолужицька
manuskriptum «рукопис» пізньолатинська
manuskrypt польська
scrībo «пишу» російська
манускри́пт російська
манỳскрипт сербохорватська
scrīpaim «дряпаю, скребу, насікаю» середньоірландська
manuskript словацька
manuskrípt словенська
manuskript чеська
skriptum «рукою писане» ?
manus «рука» ?
scrībo «пишу» ?
scrībo «пишу» ?
scrãpêt «скребти» ?

мундшту́к «частина цигарки, люльки, духового музичного інструмента, яку беруть у рот; додаткові залізні вудила»

запозичення з німецької мови;
нім. Múndstück «тс.» складається з основ іменників Mund «рот», спорідненого з гот. munþ, дангл. mūđ, дісл. munnr «тс.», лат. mando «жую, кусаю», гр. μάϑυιαι «щелепи», і Stück «кусень, шматок»;
р. мундшту́к, [мушту́к], бр. мушту́к, п. munsztuk, заст. musztuk, болр. му́ндщук, м. муштикла, схв. мỳндштик;
Фонетичні та словотвірні варіанти

моштук «тс.»
мушту́к «тс. Ж; вудила Пі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мушту́к білоруська
munþ готська
μάϑυιαι «щелепи» грецька
mūđ давньоанглійська
munnr «тс.» давньоісландська
mando «жую, кусаю» латинська
муштикла македонська
Múndstück «тс.» німецька
munsztuk польська
мундшту́к російська
мỳндштик сербохорватська
мушту́к українська
Mund «рот» ?
Stück «кусень, шматок» ?
musztuk ?
му́ндщук ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України