MORA — ЕТИМОЛОГІЯ

кошма́р «гнітюче, страшне видіння; щось жахливе, огидне, гнітюче»

запозичення з французької мови;
фр. cauchemar «тс. » є складним утворенням, перша частина якого походить від фр. ст. chaucher «давити, тиснути», caucher «тс.», пов’язаного з лат. calx «п’ята», з яким споріднені лит. kùlšė «стегно», kùlšis «тс.», укр. ку́льша, а друга частина постала з снідерл. mâre «нічна примара», з яким пов’язані нім. Mahr «кошмар; задуха», п. [mora] «примара», укр. [мо́ра] «тс.»;
р. кошма́р, заст. кошема́р, бр. кашма́р, п. koszmar, ч. košmar, болг. кошма́р, м. кошмар, схв. кòшмāр;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кашма́р білоруська
кошма́р болгарська
calx «п’ята» латинська
kùlšė «стегно» литовська
kùlšis «тс.» литовська
кошмар македонська
Mahr «кошмар; задуха» німецька
mora «примара» польська
koszmar польська
кошма́р російська
кошема́р (заст.) російська
кòшмāр сербохорватська
mâre «нічна примара» середньонідерландська
ку́льша українська
мо́ра «тс.» українська
cauchemar «тс. » французька
chaucher «давити, тиснути» (ст.) французька
chaucher «давити, тиснути» (ст.) французька
košmar чеська

мо́ра «муар» (текст.)

через посередництво польської мови запозичено з німецької;
нім. Mohr «тс.» походить від англ. mohair «тканина з шерсті ангорської кози», яке зводиться до ар. mukhayyar «тс.»;
п. mora «муар», ч. mór «вид тканини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

море́вий «муаровий»
моро́вий «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mohair «тканина з шерсті ангорської кози» англійська
mukhayyar «тс.» арабська
Mohr «тс.» німецька
mora «муар» польська
mór «вид тканини» чеська

мо́ра «кошмар; домовик»

споріднене з двн. дісл. дангл. mara «надприродна жіноча істота, яка вночі сідає на груди сплячому і душить його», нвн. Mahr «кошмар», далі, можливо, з лтс. mârnîtiês «нав’язуватися», ірл. morrῑgain «королева духів»;
пов’язується також з псл. mara «мара, привид», mořiti «морити» (Schuster-Šewc 185–186; Holub–Kop. 235; Младенов 304);
псл. mora «нічний привид, кошмар»;
р. кики́-мора «нічний привид, домовик», п. mora «кошмар», zmora «тс.», ч. můra «кошмар; нічний метелик», слц. mora, mura «тс.», нл. morawa «кошмар», болг. мора́, м. мора, схв. мòра, слн. môra «тс.», с.-цсл. морa «відьма»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мора́ болгарська
mara «надприродна жіноча істота, яка вночі сідає на груди сплячому і душить його» давньоанглійська
mara «надприродна жіноча істота, яка вночі сідає на груди сплячому і душить його» давньоверхньонімецька
mara «надприродна жіноча істота, яка вночі сідає на груди сплячому і душить його» давньоісландська
morrῑgain «королева духів» ірландська
mârnîtiês «нав’язуватися» латиська
мора македонська
morawa «кошмар» нижньолужицька
Mahr «кошмар» нововерхньонімецька
mora «кошмар»«тс.» польська
zmora «кошмар»«тс.» польська
mara «мара, привид» праслов’янська
mora «нічний привид, кошмар» праслов’янська
морa «відьма» сербо-церковнослов’янська
мòра сербохорватська
mora «тс.» словацька
mura «тс.» словацька
môra «тс.» словенська
můra «кошмар; нічний метелик» чеська
mořiti «морити» ?
кики́-мора «нічний привид, домовик» ?

мораторій «відстрочка; відкладання певних дій»

міжнародний термін (пор. н. Moratórium, фр. англ. moratorium), утворений на основі лат. morātōrius «який уповільнює, затримує», похідного від mora «уповільнення, затримка», пов’язаного з memor «пам’ятливий; нагадуючий», спорідненим з дірл. maraim «залишаю», ав. maraiti «думає, збирається», гр. μέριμνα «турбота», гот. maúrnan «турбуватися», дангл. murnan, двн. mornēn «тс.»;
р. морато́рий, бр. марато́рый, п. ч. moratorium, слц. moratórium, вл. moratorij, болг. м. мораториум, схв. мора́тōрūj, слн. moratórij;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
maraiti «думає, збирається» авестійська
марато́рый білоруська
мораториум болгарська
moratorij верхньолужицька
maúrnan «турбуватися» готська
μέριμνα «турбота» грецька
murnan давньоанглійська
mornēn «тс.» давньоверхньонімецька
maraim «залишаю» давньоірландська
morātōrius «який уповільнює, затримує» латинська
мораториум македонська
moratorium польська
морато́рий російська
мора́тōрūj сербохорватська
moratórium словацька
moratórij словенська
moratorium чеська
mora «уповільнення, затримка» ?
memor «пам’ятливий; нагадуючий» ?

муа́р «шовкова тканина з мінливим кольором»

запозичення з французької мови;
фр. moire «муар» походить від англ. mohair «мохер», яке зводиться до ар. mukháyyar «відбірний, кращий; тонка тканина з козячої вовни»;
р. бр. муа́р, п. mora, ч. слц. слн. moaré, болг. моаре́ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

муарува́ти «надавати тканині мінливого кольору»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mohair «мохер» англійська
mukháyyar «відбірний, кращий; тонка тканина з козячої вовни» арабська
муа́р білоруська
моаре́ «тс.» болгарська
mora польська
муа́р російська
moaré словенська
moire «муар» французька
moaré чеська
moaré ?

мури «ожина звичайна, Rubus caesius L.» (бот.)

запозичення з східнороманських мов;
молд. му́рь, рум. múră, як і фр. mûre, іт. mora, походять від лат. mōrum «тс.», пов’язаного a mōrus «шовковиця»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mora італійська
mōrum «тс.» латинська
му́рь молдавська
múră румунська
mûre французька
mōrus «шовковиця» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України