MESSEN — ЕТИМОЛОГІЯ

масшта́б

запозичення з німецької мови;
н. Máßstab «міра, масштаб; (букв.) палиця для вимірювання» утворено з основ слів Maß «міра», пов’язаного з messen «міряти», спорідненим з лат. meditor «обмірковую; задумую», гр. μέδομαι «тс.», дінд. masti(‹* mad-ti-) «міра, вага», псл. měra, укр. мі́ра, та Stab «палиця; жезл; стрижень»;
р. масшта́б, бр. машта́б, п. заст. masztab, болг. маща́б, масща́б;
Фонетичні та словотвірні варіанти

масшта́бний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
машта́б білоруська
маща́б болгарська
μέδομαι «тс.» грецька
masti «міра, вага» (‹* mad-ti-) давньоіндійська
meditor «обмірковую; задумую» латинська
Máßstab «міра, масштаб; (букв.) палиця для вимірювання» німецька
masztab польська
měra праслов’янська
масшта́б російська
мі́ра українська
масща́б українська
Maß «міра» ?
messen «міряти» ?
Stab «палиця; жезл; стрижень» ?
masztab ?

ма́ця «міра рідини; міра сипких тіл» (заст.)

через посередництво польської мови запозичено з німецької;
н. Métze (заст.) «міра (на зерно)» походить від свн. matze «тс.», утвореного від дієслова messen «міряти», спорідненого з гот. mittan, лат. meditor, гр. μέδομαι «тс.»;
п. maca (заст.) «міра зерна», вл. maca «горщик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ма́цька «діжка для сиру; посудина для овечого сиру»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
maca «горщик» верхньолужицька
mittan готська
μέδομαι «тс.» грецька
meditor латинська
Métze «міра (на зерно)» (заст.) німецька
maca «міра зерна» (заст.) польська
matze «тс.» середньоверхньнімецька
messen «міряти» ?

ми́то́ «оплата за перевезення товарів через кордон; [мірчук ДзАтл І]»

псл. myto;
запозичене з германських мов;
двн. muta «митниця; податок, збір» (нвн. Maut «тс.»), гот. mota «мито» пов’язані з нвн. messen «міряти», спорідненим з лат. meditor «міркую», гр. μέδομαι «тс.»;
р. мы́то, мыт, бр. мы́та, мыт, др. мыто, мытъ, п. слц. myto «мито»,, вл. нл. myto, ч. mýto «платна винагорода, премія», болр. м. ми́то, схв. мȗт, мито «хабар; підкуп», слн. mito «арендна плата», стсл. мыто «платня; прибуток; гроші; подарунок; хабар»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ми́та́р «службовець митниці, збирач мита»
мита́рства «важкі переживання, муки; поневіряння; (церк.) випробування, через які проходить душа після смерті»
мита́рство «ошуканство Ж; (ст.) митниця»
мита́рствувати «поневірятися»
ми́тни́к «працівник митниці»
митни́цтво «митна справа»
ми́тниця
обми́тити «обкласти митом»
переми́тник «спекулянт; контрабандист»
про́мито «високе мито»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мы́та білоруська
myto верхньолужицька
mota «мито» готська
μέδομαι «тс.» грецька
muta «митниця; податок, збір» (нвн. Maut «тс.») давньоверхньонімецька
мыто давньоруська
meditor «міркую» латинська
ми́то македонська
myto нижньолужицька
messen «міряти» нововерхньонімецька
myto «мито» польська
myto праслов’янська
мы́то російська
мȗт сербохорватська
myto «мито» словацька
mito «арендна плата» словенська
мыто «платня; прибуток; гроші; подарунок; хабар» старослов’янська
мыт українська
мыт українська
мытъ українська
мито «хабар; підкуп» українська
mýto «платна винагорода, премія» чеська
ми́то ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України