MENSA — ЕТИМОЛОГІЯ
масама́ри «частування під час весілля»
запозичення з молдавської мови;
молд. маса маре «званий обід» (букв. «великий стіл») (як і рум. masa mare «тс.») складається з іменника ма́са (рум. mása) «стіл», що походить від лат. mensa, яке загальноприйнятої етимології не має, та ма́ре (рум. máre) «великий», що зводиться до лат. mās, maris «чоловічий; потужний, могутній», так само з неясною етимологією;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
mensa | латинська |
mās | латинська |
маса «званий обід» (букв. «великий стіл») | молдавська |
маре «званий обід» (букв. «великий стіл») | молдавська |
ма́са «стіл» (рум. mása) | ? |
ма́ре «великий» (рум. máre) | ? |
maris «чоловічий; потужний, могутній» | ? |
мембра́на «гнучка перетинка, плівка»
запозичення з західноєвропейських мов;
нім. Membráne, англ. фр. membrane походять від лат. membrāna «шкірка, перетинка; пергамент», пов’язаного з membrum (‹*mems-rom) «член», спорідненим з гр. гом. μηρα (‹*mēms-ro-) «м’ясо стегна», дінд. maṁsám «м’ясо», гот. mimz, прус. mensa, лтс. mìesa, псл. męso «тс.», укр. м’я́со;
р. бр. болг. м. схв. мембра́на, п. вл. membrana, ч. слц. слн. membrána;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
membrane | англійська |
мембра́на | білоруська |
мембра́на | болгарська |
membrana | верхньолужицька |
mimz | готська |
μηρα «м’ясо стегна» (‹*mēms-ro-) | грецька |
maṁsám «м’ясо» | давньоіндійська |
membrāna «шкірка, перетинка; пергамент» | латинська |
mìesa | латиська |
мембра́на | македонська |
Membráne | німецька |
membrana | польська |
męso «тс.» | праслов’янська |
mensa | прусська |
мембра́на | російська |
мембра́на | сербохорватська |
membrána | словацька |
membrána | словенська |
м'я́со | українська |
membrane | французька |
membrána | чеська |
μηρα «м’ясо стегна» (‹*mēms-ro-) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України