MENGEN — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
мука́ «борошно»
псл. mǫka «мука», пов’язане чергуванням голосних з mękъkъ «м’який»;
споріднене з лит. mìnkyti «м’яти, місити (тісто)», двн. mengen «мішати», гр. μάσσω «мну, перемішую»;
іє. *menk«м’яти»;
р. бр. мука́, др. мука, п. mąka, ч. mouka, слц. múka, вл. нл. muka, полаб. mȏka, болг. [мъ́чник] «мучний ящик», схв. [му́ка], слн. móka, стсл. мѫка;
Фонетичні та словотвірні варіанти
муки́ця
«тс.»
муціне́й
«борошняний»
му́ча́нка
«вид страви; сорт сипких груш Г; соус з борошна О»
муча́р
«виробник муки; продавець муки»
мучи́на
«крохмаль»
мучи́нити
«посипати мукою»
мучи́стий
мучи́ця
«мука»
му́чка
«борошно з домішками для посипання випічки»
мучний
мучни́к
«жолобок, по якому йде мука з-під жорна; шухляда, в яку падає мука з-під каменя»
мучни́стий
мучни́ця
«отвір для муки під жорном»
мучня́к
«Asopia farinalis»
(ент.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мука́ | білоруська |
мъ́чник «мучний ящик» | болгарська |
muka | верхньолужицька |
μάσσω «мну, перемішую» | грецька |
mengen «мішати» | давньоверхньонімецька |
мука | давньоруська |
mìnkyti «м’яти, місити (тісто)» | литовська |
muka | нижньолужицька |
mȏka | полабська |
mąka | польська |
mǫka «мука» | праслов’янська |
мука́ | російська |
му́ка | сербохорватська |
múka | словацька |
móka | словенська |
мѫка | старослов’янська |
mouka | чеська |
mękъkъ «м’який» | ? |
*menk «м’яти» | ? |
м'яки́й
псл. mękъkъ (męgъkъ) «м’який», первісно зменш. від *mękъ (*męgъ) «тс.», пов’язаного чергуванням голосних з mǫka «борошно»;
споріднене з лит. mìnkštas «м’який», mìnkyti «м’яти, місити», лте. mìnksts «м’який», гр. μάσσω (пас. μαγήναι) «місити», двн. mengen «мішати»;
іє. *men(e)k- «давити; м’який»;
р. мя́гкий, бр. мя́ккі, др. мягкый, мягъкъ, мякъкъ, п. miękki, ч. měkký, слц. mäkký, вл. mjechki, нл. měki, полаб. mąťĕ, болр. м. мек, схв. мек, слн. mehák, mêhek, стсл. мѧкъкъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ві́дм'як
«відлига»
зам
«зробитися в’ялим, флегматичним»
зм'я́кшувальний
м
«м’якість»
([мнякота́)]
м'яге́нький
м'ягки́й
м'ягкили́нє
м'яго́ненький
м'ягча́ти
«м’якшати»
м'ягчи́ти
«м’якшити»«тс.»
м'ягша́ти
«тс.»
м'яке́нький
м'яки́на
«полова»
(мняки́на)]
м'яки́ни
«просяна полова»
(мняки́ни)] Ж
м'яки́ш
«оброблене поле; м’якуш»
(мняки́ш)] Ж
м'я́кість
м'я́кіть
«все м’яке; м’якоть»
(мнякіть)] Ж
м'я́кнути
м'я́кота
«м’якуш у м’ясі; литка ВеНЗн»
(мня́кота)]
м'я́коть
м'якува́тий
м'якуни́ «молюски»
м'я́ку́ш
«м’яка частина тіла; підшкірна частина плоду»
м'яку́шка
«м’яка частина хліба»
м'я́кшати
м'якши́льне
(мед.)
м'якши́льний
м'якши́ти
мекели́вини
«тс.»
мекели́ни
мняки́й
мняку́шка
«тс. (Me); литка ДзАтл II»
мнятки́й
«м’який»«тс.»
обм'я́клий
одм'як
«відлига»
о́дм'яч
«тс.»
по́м'як
«відлига»
пом'я́кшувальний
помня́к
помня́ч
«тс.»
розм'я́кшувальний
ум'якні́ти
«стати м’яким»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мя́ккі | білоруська |
mjechki | верхньолужицька |
μάσσω «місити» (пас. μαγήναι) | грецька |
mengen «мішати» | давньоверхньонімецька |
мягкый | давньоруська |
*men(e)k- «давити; м’який» | індоєвропейська |
mìnkštas «м’який» | литовська |
мек | македонська |
měki | нижньолужицька |
mąťĕ | полабська |
miękki | польська |
mękъkъ «м’який» (męgъkъ) | праслов’янська |
мя́гкий | російська |
мек | сербохорватська |
mäkký | словацька |
mehák | словенська |
mêhek | словенська |
мѧкъкъ | старослов’янська |
мягъкъ | українська |
мякъкъ | українська |
měkký | чеська |
від *mękъ «тс.» (*męgъ) | ? |
mǫka «борошно» | ? |
mìnkyti «м’яти, місити» | ? |
mìnksts «м’який» | ? |
мек | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України