MENGEN — ЕТИМОЛОГІЯ

мука́ «борошно»

псл. mǫka «мука», пов’язане чергуванням голосних з mękъkъ «м’який»;
споріднене з лит. mìnkyti «м’яти, місити (тісто)», двн. mengen «мішати», гр. μάσσω «мну, перемішую»;
іє. *menk«м’яти»;
р. бр. мука́, др. мука, п. mąka, ч. mouka, слц. múka, вл. нл. muka, полаб. mȏka, болг. [мъ́чник] «мучний ящик», схв. [му́ка], слн. móka, стсл. мѫка;
Фонетичні та словотвірні варіанти

муки́ця «тс.»
муціне́й «борошняний»
му́ча́нка «вид страви; сорт сипких груш Г; соус з борошна О»
муча́р «виробник муки; продавець муки»
мучи́на «крохмаль»
мучи́нити «посипати мукою»
мучи́стий
мучи́ця «мука»
му́чка «борошно з домішками для посипання випічки»
мучний
мучни́к «жолобок, по якому йде мука з-під жорна; шухляда, в яку падає мука з-під каменя»
мучни́стий
мучни́ця «отвір для муки під жорном»
мучня́к «Asopia farinalis» (ент.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мука́ білоруська
мъ́чник «мучний ящик» болгарська
muka верхньолужицька
μάσσω «мну, перемішую» грецька
mengen «мішати» давньоверхньонімецька
мука давньоруська
mìnkyti «м’яти, місити (тісто)» литовська
muka нижньолужицька
mȏka полабська
mąka польська
mǫka «мука» праслов’янська
мука́ російська
му́ка сербохорватська
múka словацька
móka словенська
мѫка старослов’янська
mouka чеська
mękъkъ «м’який» ?
*menk «м’яти» ?

м'яки́й

псл. mękъkъ (męgъkъ) «м’який», первісно зменш. від *mękъ (*męgъ) «тс.», пов’язаного чергуванням голосних з mǫka «борошно»;
споріднене з лит. mìnkštas «м’який», mìnkyti «м’яти, місити», лте. mìnksts «м’який», гр. μάσσω (пас. μαγήναι) «місити», двн. mengen «мішати»;
іє. *men(e)k- «давити; м’який»;
р. мя́гкий, бр. мя́ккі, др. мягкый, мягъкъ, мякъкъ, п. miękki, ч. měkký, слц. mäkký, вл. mjechki, нл. měki, полаб. mąťĕ, болр. м. мек, схв. мек, слн. mehák, mêhek, стсл. мѧкъкъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ві́дм'як «відлига»
зам «зробитися в’ялим, флегматичним»
зм'я́кшувальний
м «м’якість» ([мнякота́)]
м'яге́нький
м'ягки́й
м'ягкили́нє
м'яго́ненький
м'ягча́ти «м’якшати»
м'ягчи́ти «м’якшити»«тс.»
м'ягша́ти «тс.»
м'яке́нький
м'яки́на «полова» (мняки́на)]
м'яки́ни «просяна полова» (мняки́ни)] Ж
м'яки́ш «оброблене поле; м’якуш» (мняки́ш)] Ж
м'я́кість
м'я́кіть «все м’яке; м’якоть» (мнякіть)] Ж
м'я́кнути
м'я́кота «м’якуш у м’ясі; литка ВеНЗн» (мня́кота)]
м'я́коть
м'якува́тий
м'якуни́ «молюски»
м'я́ку́ш «м’яка частина тіла; підшкірна частина плоду»
м'яку́шка «м’яка частина хліба»
м'я́кшати
м'якши́льне (мед.)
м'якши́льний
м'якши́ти
мекели́вини «тс.»
мекели́ни
мняки́й
мняку́шка «тс. (Me); литка ДзАтл II»
мнятки́й «м’який»«тс.»
обм'я́клий
одм'як «відлига»
о́дм'яч «тс.»
по́м'як «відлига»
пом'я́кшувальний
помня́к
помня́ч «тс.»
розм'я́кшувальний
ум'якні́ти «стати м’яким»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мя́ккі білоруська
mjechki верхньолужицька
μάσσω «місити» (пас. μαγήναι) грецька
mengen «мішати» давньоверхньонімецька
мягкый давньоруська
*men(e)k- «давити; м’який» індоєвропейська
mìnkštas «м’який» литовська
мек македонська
měki нижньолужицька
mąťĕ полабська
miękki польська
mękъkъ «м’який» (męgъkъ) праслов’янська
мя́гкий російська
мек сербохорватська
mäkký словацька
mehák словенська
mêhek словенська
мѧкъкъ старослов’янська
мягъкъ українська
мякъкъ українська
měkký чеська
від *mękъ «тс.» (*męgъ) ?
mǫka «борошно» ?
mìnkyti «м’яти, місити» ?
mìnksts «м’який» ?
мек ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України