MARTIN — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
доро́та «товста кишка (зокрема, свині)»
запозичення з західнослов’янських мов;
п. [dorota] «свиняча товста кишка, вживана для приготування ковбаси», [dorka] «тс.», ч. dorota «ковбаса, начинена кров’ю або кашею», слц. dorka «ліверна ковбаса» виникли з жіночого імені Dorota, що відповідає чоловічому Dorotej, Doroteus, укр. Дорофі́й;
до вживання особових імен на позначення нутрощів тварин та їжі з них пор. п. maciek «свиняча тонка кишка, вживана для приготування ковбаси» (із зменшувальної форми до чоловічого імені Maciej, Mateusz), ч. [kateřina] «ковбаса з товстої кишки», [barbora] «тс.», [martin] «ковбаса з шлунка» і под;
Фонетичні та словотвірні варіанти
доро́тна
(у виразі д. кишка)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
dorota «свиняча товста кишка, вживана для приготування ковбаси» | польська |
maciek «свиняча тонка кишка, вживана для приготування ковбаси» (із зменшувальної форми до чоловічого імені Maciej, Mateusz) | польська |
dorka «ліверна ковбаса» | словацька |
Дорофі́й | українська |
dorota «ковбаса, начинена кров’ю або кашею» | чеська |
kateřina «ковбаса з товстої кишки» | чеська |
dorka «тс.» | ? |
Doroteus | ? |
maciek «свиняча тонка кишка, вживана для приготування ковбаси» (із зменшувальної форми до чоловічого імені Maciej, Mateusz) | ? |
barbora «тс.» | ? |
martin «ковбаса з шлунка» | ? |
Марти́н (чоловіче ім’я)
р. Марты́н, Марти́н, бр. Марці́н, п. Marcin, ч. слц. Martin, вл. Marćin, Měrćin, нл. Мегtyn, болг. Марти́н, схв. Мàртин, слн. Martin, стсл. Марътинъ;
гр. Μαρτίνος походить від лат. Mārtīnus, присвійного прикметника від Mars «Марс»;
через церковнослов’янське посередництво запозичено з грецької мови;
ст. Мартинъ (1377), Мартынъ (1498);
Фонетичні та словотвірні варіанти
Мартине́ць
Мартиніа́н
Мартья́н
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Марці́н | білоруська |
Марти́н | болгарська |
Marćin | верхньолужицька |
Μαρτίνος | грецька |
Mārtīnus | латинська |
Мегtyn | нижньолужицька |
Marcin | польська |
Марты́н | російська |
Мàртин | сербохорватська |
Martin | словацька |
Martin | словенська |
Марътинъ | старослов’янська |
Мартынъ (1498) | українська |
Martin | чеська |
Марти́н | ? |
Měrćin | ? |
Mars «Марс» | ? |
Мартинъ (1377) | ? |
марти́шка «невелика мавпа з породи макак, Cercopithecus» (зоол.)
пов’язане з чоловічим ім’ям Марти́н;
як назва мавпи з’явилося, очевидно, під впливом нвн. Martin, поширеної клички мавпи;
пор. також снн. Marten «мавпа», снідерл. Martijn «тс.»;
до перенесення власних імен людей на тварин пор. рос. ми́шка «ведмідь», рум. martín «тс.»;
р. бр. марты́шка «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
марты́шка «тс.» | білоруська |
Martin | нововерхньонімецька |
ми́шка «ведмідь» | російська |
марты́шка «тс.» | російська |
martín «тс.» | румунська |
Marten «мавпа» | середньонижньонімецька |
Martijn «тс.» | середньонідерландська |
Марти́н | ? |
також | ? |
ми́шка «ведмідь» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України